تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 207 از 720 اولاول ... 107157197203204205206207208209210211217257307707 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,061 به 2,070 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2061
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام


    ESSAY FROM A CHILD

    A teacher from Primary School asks her students to write a essay about
    what they would like God to do for them...
    At the end of the day while marking the essays, she read one that made her
    very emotional. Her husband, that had just walked in saw her crying and
    asked her:
    ..........................................

    درود..

    بهتر بود تقسیم بندیش میکردین ، به هرحال سعی میکنم ترجمه اش کنم خودم .

  2. #2062
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام


    ESSAY FROM A CHILD

    A teacher from Primary School asks her students to write a essay about
    what they would like God to do for them...
    At the end of the day while marking the essays, she read one that made her
    very emotional. Her husband, that had just walked in saw her crying and
    asked her:

    - What happened?

    She answered

    - Read this. It's one of my students essays

    "Oh God, tonight I ask you something very special: Make me into a
    television. I want to take its place. Live like the TV in my house. Have
    my own special place, And have my family around ME. To be taken seriously
    when I talk.... I want to be the centre of attention and be
    heard without interruptions or questions. I want to receive the same
    special care that the TV receives when it is not working. Have the company
    of my dad when he arrives home from work, even when he is tired.
    And I want my mom to want me when she is sad and upset, instead of
    ignoring me... And... I want my brothers to fight to be with me... I want
    to feel that family just leaves everything aside, every now and then, just
    to spend some time with me. And last but not least make it
    that I can make them all happy and entertain them...

    Lord I don't ask you for much... I just want to live like every TV"

    At that moment the husband said:

    - 'My God, poor kid. What horrible parents!

    She looked up at him and said:




    انشای بچه ها.

    یک دبیر ابتدایی از دانش آموزهاش خواست که یک انشا درمورد اینکه " دوست دارید خدا براتون چیکار کنه ؟ " بنویسن.
    درپایان اونروز وقتیکه خانم معلم داشت به انشای بچه ها نمره میداد ، یکی از انشاها خیلی احساسیش کرد.
    همسر خانم معلم وقتی از در وارد شد دید زنش ( خانم معلم ) داره گریه میکنه، ازش پرسید " چی شده ؟ "

    خانم معلم جواب داد :

    " اینو بخون ! انشای یکی از دانش آموزهای منه "


    " خدا... من امشب ازت یه چیز خیلی خاص میخوام، منو به تلویزیون تبدیل کن. من میخوام جای تلویزیون رو بگیرم.
    مث تلویزیون توی خونه زندگی کنم. یه جای خاصی توی خونه داشته باشم، و خونوادم دور من باشن.
    برای اینکه وقتی حرف میزنم جدی گرفته بشم، میخوام که کانون توجه دیگران باشم و همه به حرفام گوش کنن بدون
    اینکه کسی حرفمو قطع کنه یا ازم سوالی بپرسه.
    میخوام به منم همون اهمیتی داده بشه که به تلویزیون وقتی خاموشه و کار نمیکنه ، داده میشه.
    پدرم بیینده ی من بشه حتی وقتایی که خسته س ، و میخوام که مامانم وقتی ناراحت و افسرده هست ، منو بخواد به جای اینکه
    منو پس بزنه.... و.... میخوام که داداشهام برای اینکه با من باشن سرش دعوا کنن.
    میخوام که ببینم هرازگاهی خونوادم همه چیز رو به کنار میزاره تا یه زمانی رو با من باشه.
    و به عنوان آخرین ولی نه بی اهمیت ترین ، یه کاری کن که بتونم همشون رو خوشحال و سرگرم کنم.

    خدایا من چیز زیادی نمیخوام، فقط میخوام مث یه تلویزیون زندگی کنم."


    در این لحظه همسر خانم معلم گفت :

    " خدای من ، طفلی... چه پدر و مادر وحشتناکی داره !! "

    خانم معلم به همسرش نگاه کرد و گفت :

    " این انشای بچه ی خودمونه !!! "


    -------------------------------------------

    داستان زیبایی بود.. فقط دوستان من کمی خسته هستم چشام دودو میزنه ، اگه جایی
    اشتباهی درکار بود لطفا اصلاح کنید.

    باسپاس.

  3. 4 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #2063
    داره خودمونی میشه feyman's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2011
    پست ها
    73

    پيش فرض

    با سلام

    با معرفت و بی معرفت به انگلیسی چی میشه؟

  5. #2064
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    با سلام

    با معرفت و بی معرفت به انگلیسی چی میشه؟
    به بی‌معرفت در اصطلاح coward می‌گن معمولا...
    Last edited by pro_translator; 12-12-2013 at 01:28.

  6. 6 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #2065
    آخر فروم باز Ali_p30's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,157

    پيش فرض

    i feel ,it's rather comfortable today despite the season.
    یعنی چی؟؟

  8. #2066
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    i feel ,it's rather comfortable today despite the season.
    یعنی چی؟؟

    جملات قبل و بعدش رو هم بزار - تا بشه منظور رو بهتر فهمید -

    همینطوری میشه این به نظر من : علی رقم فصلی که توشیم احساس میکنم که امروز نسبتا بهتره

    حالا باید ما موضوع رو بدونیم که چی به چیه تا اون season رو درست ترجمه کنیم
    Last edited by sajjad1973; 14-10-2012 at 13:25.

  9. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #2067
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    من جمله پررنگ شده رو نمی تونم به درستی معنی کنم.
    Usually, during a problem-solving meeting, there are many ideas that might have been useful but die prematurely due to a "sensible" observation about their uselessness or nonsensical nature. As a consequence, these ideas are prevented from generating other ideas through an analogy process, and participant creativity is inhibited.

  11. #2068
    کاربر فعال انجمن ادبیات silver65's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    535

    پيش فرض

    از این دو جمله چی متوجه می شین مخصوصا جمله دوم

    This makes the prospect of working with the compressed version of the signal in implementations such as detection or classification much more efficient. If an initial analysis shows nothing of interest, the signal need not be reconstructed

    تو جمله اول اون بسیار کارآمدتر آخر مربوط می شه به ورژن فشرده؟
    یعنی می گه اون روش چشم اندازی از کارکرد کارآمدتر ورژن فشرده سیگنال در تحقق مواردی مثل آشکار سازی و طبقه بندی رو می سازه؟
    جمله دوم چی اگر آنالیز هیچ سودی رو نشون نده؟ یکم بی معنی نیست!
    Last edited by silver65; 14-10-2012 at 14:26.

  12. #2069
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    دوستان، معنی بخش پررنگ شده چی می شه؟
    Awareness is the perception of system elements with respect to space and time; usually referred to as “staying aware of others”.

  13. #2070
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    105

    پيش فرض

    سلام
    معني اينو ميخواستم
    Computers display graphics in either vector or bitmap format.
    Understanding the difference between the two formats helps you work more efficiently.
    Using Flash , you can create and animate compact vector graphics.
    Flash also imports and manipulates vector and bitmap graphics that were created in other applications

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •