تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 202 از 859 اولاول ... 102152192198199200201202203204205206212252302702 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,011 به 2,020 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2011
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    10x = متشكرم (!)
    مرد هم كه يعني مرد !
    اين يه خط رو هم ترجمه پليز :
    ممنون تز دوستاني كه پ.خ دادن.من فقط دنبال سايت موزيكي هستم كه موزيك هاي جديد رو قرار بده و عكسي هم از خواننده اون بذاره.ممنون ميشم معرفي كنيد.
    اينو هم ترجمه كنيد ممنونتون ميشم ...
    Thanks to the friends that sent me the PMs. I am just looking for some sites featuring new songs with pics of the related artists.
    I'd appreciate if you introduce them to me

  2. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #2012
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    this is a frozen earlier world
    ترجمه اش چی میشه ؟
    "این یک دنیای از پیش یخ زده اس"

  4. #2013
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nibble's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    USA Boston MA
    پست ها
    477

    پيش فرض

    1- نمی دونم ... از اوناس که باید روش بحث کنیم ، چون در فارسی و فرهنگ ما جنون ودیوانگی به معنای شوریدگی یه معنایی داره که راحت قابل انتقال و واسه اونا قابل درک نیست ... مثلا شاید بشه : he is crazy in a nice way ...

    حالا واسه دوستان علاقه مند به بحث "مطالعات ترجمه" میگم : اگه من وقت داشته باشم اینطوری می گردم دنبال معادل مناسبش که میرم متون انگلیسی که در مورد مثلا سوفی گری و حافظ و لیلی و مجنون و اینا بحث شده رو می خونم تا برسم به اونجاهایی که در مورد این مفاهیم بحث شده و بعدش هم که معلومه : احتمالا یکی دوتا لغت دندونگیر پیدا میشه ! ...



    2- دقیقا میشه : I feel (kinda) blue

    جدا از جواب صحیح دوستمون ، اگه واقعا سوالت اینه ، تورنت ها رو چک کن ... من رو که تا حالا ناامید نکرده ان ...
    سلام ممنون kinda اینجا چه معنی می ده؟

  5. #2014
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    این جور کلمات فکر کنم فقط تو عامیانه کاربرد دارن ... فکر کنم هم معنی rather باشه ... یعنی تقریبا ...

  6. #2015
    اگه نباشه جاش خالی می مونه گیسو's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    محل سكونت
    Where you live
    پست ها
    276

    پيش فرض

    من هم فکر میکنم به معنی kind of باشه به معنی تا حدی، تا اندازه ای باشه.

  7. این کاربر از گیسو بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #2016
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    من هم فکر میکنم به معنی kind of باشه به معنی تا حدی، تا اندازه ای باشه.
    بله درسته ... توی بابیلون هم سرچ کنی ، توی فارسی معنی نزاشته براش ، ولی از هم معنی هاش نوشته :
    Sort of , Kind of , Rather

  9. #2017
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    this is a frozen earlier world
    ترجمه اش چی میشه ؟
    "این یک دنیای از پیش یخ زده اس"
    این یک دنیای کهن یخ زده اس ... یا مثلا : این، زمانه ای کهن است که طی آن جهان در سرما فرو رفته
    سلام ممنون kinda اینجا چه معنی می ده؟
    همونی که دوستان گفتن ... و به نظرم معادل قشنگ ترش : یه جورایی ...

  10. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2018
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mitamo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    387

    پيش فرض

    ای وای خاک عالم!

    معادلش چی میشه؟!

  12. #2019
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    ای وای خاک عالم!

    معادلش چی میشه؟!

    میشه توی جمله مثال بزنین ، بفهمیم دقیقا منظور چیه ؟

  13. #2020
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    ای وای خاک عالم!

    معادلش چی میشه؟!
    damn نمیشه؟!
    Damn, I've spilt coffee down my blouse!
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    اینا چی؟
    used to express slight annoyance:
    Oh drat! I've lost her telephone number!
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Darn it! There goes my bus!
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by SCYTHE; 16-02-2009 at 15:28.

  14. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •