تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 20 از 384 اولاول ... 101617181920212223243070120 ... آخرآخر
نمايش نتايج 191 به 200 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #191
    پروفشنال Amin CG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    511

    1

    نقل قول نوشته شده توسط love-to-learn
    Hi
    I have also added a human figure to my design to make the scene more striking.
    I hope it's fine.

    Good luck my friend


    واقعا نمي دونم چطوري از شما تشكر كنم

    فقط مي تونم بگم خيلي خيلي آقايي

    دمت گرم

  2. #192
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط Amin CG
    واقعا نمي دونم چطوري از شما تشكر كنم

    فقط مي تونم بگم خيلي خيلي آقايي

    دمت گرم

    سلام دوست عزيز قابلي نداشت

    حالا خودمونیم از كجا فهميدين كه من آقام؟

  3. #193
    اگه نباشه جاش خالی می مونه binahayat_m's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2005
    پست ها
    460

    14 کسی میتونه به من در مورد این بسته اموزشی کمک کنه؟

    xlc
    hello friend
    do you have any information abot this learning english?
    if use this program , what is your idea about thi??
    tel of company:021-22266670-5
    please write farsi my english is not goog.
    have nice time
    Last edited by binahayat_m; 14-09-2006 at 15:07. دليل: کسی در مورد این بسته اموزشی اطلاعات داره؟؟؟

  4. #194
    آخر فروم باز reza3600's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    این دنیا
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    سلام ترجمه این 3 تا متن رو میخام اگه زیاد بید اونی رو که کمتر تجمه کنید


    the closer to the large cord a knot was placed, the greater its value. They way a knot was tied and the color used may be significant, but without a written language, we just don't know.



    Knots of colored thread or string were



    it appears they were used to keep records on the number of things

  5. #195
    پروفشنال Amin CG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    511

    12 ترجمه

    سلام

    لطفا متن زیر رو ترجمه بکنید

    واقعاممنونم

    The addition of the character adds interest to the scene. Did you actually model it from scratch? And the

    robe was done with a cloth simulation?

    Nice atmospheric effect with the moon light.

    I suggest you put a light to go with the torch.

  6. #196
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط reza3600
    سلام ترجمه این 3 تا متن رو میخام اگه زیاد بید اونی رو که کمتر تجمه کنید


    the closer to the large cord a knot was placed, the greater its value. They way a knot was tied and the color used may be significant, but without a written language, we just don't know.



    Knots of colored thread or string were



    it appears they were used to keep records on the number of things
    دوست عزيز اميدوارم درست متن شما رو حدس زده باشم و درست ترجمه كرده باشم. آخه از اصول ترجمه اينه كه اول همه ي متن رو كامل بخوني تا بفهمي موضوع متن چيه بعد بتوني ترجمه ي دقيق و صحيحي ارائه بدي ولي جمله هاي شما بريده شده از يه متن طولاني تره . بهرحال اميدوارم كمكي بهتون كرده باشم.


    هرچه به ريسمان بزرگي كه گره خورده بود نزديكتر ميشديم مقدار عددي (آن) افزايش پيدا ميكرد. ممكن بود طرز بستن گره و رنگي كه استفاده شده بود منحصر بفرد باشد ولي بدون هيچ زبان نوشتاري ما دركي از آن نداريم(يعني آن را نميفهميم)

    گره هاي رشته هاي رنگي يا نخها...بودند

    بنظر ميرسد كه اينها براي نگهداري آمار تعداد اشيا استفاده ميشده.


    موفق باشيد

  7. #197
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط Amin CG
    سلام

    لطفا متن زیر رو ترجمه بکنید

    واقعاممنونم

    The addition of the character adds interest to the scene. Did you actually model it from scratch? And the

    robe was done with a cloth simulation?

    Nice atmospheric effect with the moon light.

    I suggest you put a light to go with the torch.
    سلام

    اضافه شدن آدم به جذابيت صحنه افزوده. ايا شما واقعا اون رو از روي چركنويس الگوبرداري كردين؟ و اون لباس با شبيه سازي پارچه انجام شده بود.
    نور ماه تاثير خوبي روي جو (طرحتون) گذاشته.
    توصيه ميكنم يه نوري بذارين كه با چراغ قوه هماهنگي داشته باشه.

  8. #198
    پروفشنال Amin CG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    511

    پيش فرض

    از ترجمه متن ممنونم

    دوست خوبم

  9. #199
    پروفشنال Amin CG's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    511

    12 ترجمه

    از شما آقای love-to-learn خیلی ممنونم

    اگر ممکنه این متن رو هم برای من ترجمه کن

    مرسی



    Nice addition but human is not visible much, i think as silvia said add light to go with torch for more better result

    I can't see anything! The only thing I can see is the moon effect, which is really nicely done btw! But the rest is so dark, I can't even see the new character in the scene...

  10. #200
    اگه نباشه جاش خالی می مونه binahayat_m's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2005
    پست ها
    460

    پيش فرض

    سلام دوستان امیدوارم که حالتون خوب باشه
    می خواستم ببینم کسی در باره این پکیج اموزشی زبان اطلاع داره و با هاش کار کرده؟؟؟ جواب داده؟؟؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •