محتوای مخفی: ...
Truth is bitter
My parents say that they can not comprehend today's music
The truth is that we all like to be commended for good work
Mrs...is a very fascinating woman
Do not squander your money by buying what you can not use
Failure is one test should not be regarded as a calamity
The richest man is a pauper if he has no friend
Who's this/that please
He's in love
Most people are happy when they conclude their work for the day
When i ask you a question,answer it
That's most kind of you
I'm afraid i can not go
At last
At once
Right away
Bound to happen
Beg your pardon
In brief
By oneself
None of your business
Reza could not conceal his love for
Amir likes to recline in front of the television set
Your friends will admire you if you use tact and thoughtfulness
Reza is so gallant that he always gives up his subway seat to a woman
It's no use
It's no good
I don't feel like working
It's time
To rest in the afternoon is a custom in many countries
In any case
Closed circuit
On the contrary
At all cost
معنی جملات به ترتیب
حرف حق تلخ است
خانواده ام می گویند که اهنگ های امروزی رانمی تواننددرک کنند
درواقع همه ی مادوست داریم به خاطرکارهای خوبمان موردتحسین قراربگیریم
خانم...زن بسیارجذابی است(به جای نقطه چین نام یک زن رافرض کنید)
باخریدچیزهایی که برایت قابل استفاده نیست پولت را هدر نده
شکست دریک ازمون رانباید به عنوان یک بدبختی بزرگ دانست
ثروتمندترین فرد اگر دوستی نداشته باشد فقیراست
شما(وقتی تلفن رابرمیدارید)
اوعاشق است
اغلب مردم هنگامی که کارروزانه شان پایان می یابدخوشحال هستند
وقتی ازت یه سوال میکنم,جوابش بده(این جمله امری است)
خیلی لطف دارید
متاسفم نمی توانم بروم
بالاخره
فورا-بلافاصله
فورا-بدون تامل
حتمی-قطعی
عذرمی خواهم
خلاصه-مختصرا
توسط خودشخص
اصلابه تو ربطی ندارد!
رضا نتوانست عشق خودبه...پنهان کند(درجمله انگلیسی بعد ازforاسم یک شخص رادرنظر بگیرید)
امیردوست داردجلوی تلویزیون لم بدهد
اگرزیرک وفکورباشی دوستانت توراتحسین خواهند کرد
رضاانقدرنجیب ومودب است که همیشه درمتروصندلیش رابه یک خانم واگذار میکند
بی فایده است-فایده ندارد
خوب نیست-صحیح نیست
حوصله کارکردن ندارم
وقت-وقت ان است که
استراحت کردن دربعدازظهردراکثرکشورهایک عادت است
به هرحال-درهرصورت-هرچه که باشد
مداربسته
برعکس(می توانیم costs هم بنویسیم)
به هر قیمتی که شده
_______________________________________
In The Event Of
For ever and ever
Every now and then
As a matter of fact=In fact
Yours faithfully
As far as
Fifty-fifty
Football field
Foul play
From now on
Just help yourself to kebab
Please make yourself at home
What are you about
That would be nice
People oughtn't to break their promises
May God be with you
In general
Sorry i am late,Have you been waiting long
Half an hour
To the hilt
Help yourself
Make yourself at home
You are not obliged to come if you do not want to
I can't face seeing them
Forgive me for interrupting
I hope you will live for a very long time
Have you've grown
No kidding
As far as i know
Live within your income
How are you getting along
The advantage of living alone is that you can do what you like
It was very kind of you to help me
I am sick of watching TV-Let's go out
Reza is married to an American
I Don't want to be dependent on anybody
Can i speak with/to you for a minute
I've been wondering about going to Ramsar
My father is very generous,but i wouldn't dream of asking him for money
That's a good idea,Why didn't i think of that
You can rely on Reza,He always keeps her promises
I know it's difficult but don't give up
Think it over a little longer
Reza takes after her mother
Let alone
Driver's License
Get lost
Managing director
By no means
Don't mention it
At most
The mob
We really enjoyed ourselves
Would you like something to eat
What do you mean
I ate as much as i could
Be there by ...at the very latest
This is the most interesting film i've ever seen
On purpose
On the spot
It's a pity that
what a pity
What a lovely day
What an exciting film
Never speak to me like that again
I'll be seeing you
You better had
معنی جملات به ترتیب
درصورت
برای همیشه-تاابد
گهگاهی-گاهی
درواقع-درحقیقت
ارادتمندشما(بیشتردرپایان نامه کاربرددارد)
تا انجایی که
پنجاه پنجاه
زمین فوتبال
نامردی-نابکاری
ازحالابه بعد
بفرماییدکباب میل کنید
لطفااینجاراخانه ی خودتان بدانید
مشغول چه کاری هستی
لطف می کنید
انسان نبایدزیرقولش بزند
خدابه همراهت
به طورکلی
میبخشیددیرکردم خیلی وقت است منتظرید
نیم ساعت
کاملا
بفرمایید(بردارید)
خانه ی خودتان است-راحت باشید
اگرنمی خواهی مجبورنیستی بیایی
تحمل دیدنشان راندارم
ببخشیدکه حرفتان راقطع کردم
امیدوارم عمری بسیارطولانی داشته باشید
چه بزرگ شده ای(برای مواقعی که کسی رابرای مدت طولانی ندیده ایم)
بی شوخی
تاانجایی که من می دانم
مطابق درامدت زندگی کن
اوضاع واحوالتان چطوراست
مزیت تنهازیستن ان است که می توان کاردلخواه خودراانجام داد
خیلی لطف داشتیدکه به من کمک کردید
حالم ازتماشای تلویزیون بهم خورده بیابیرون بریم
رضابایک کانادایی ازدواج کرد
نمی خواهم به کسی متکی باشم
ایامی توانم1دقیقه باشماصحبت کنم(speakهم می تواندباحرف اضافه withیا toبه کاررود)
درفکررفتن به رامسربوده ام
پدرم بسیارسخاوتمنداست امامن حتی فکردرخواست پول راازاوهم نمی کنم
نظرخوبی است چرابه فکرمن نرسید
می توانی به رضااعتمادکنی اوهمیشه به قولش وفامی کند
می دانم دشواراست اماتسلیم نشو
کمی بیشتردرباره اش فکرکن
رضابه مادرش رفته است
چه برسد
گواهینامه ی رانندگی
گم شو(به صورت امراست)
مدیرعامل
به هیچ وجه-اصلا
قابل ندارد-اختیاردارید
حداکثر
گروه تبهکاران
به ماخیلی خوش گذشت
مایلیدچیزی میل کنید(بخورید)
منظورتان چیست
من تاانجاکه توانستم خوردم
حداکثرتاساعت...انجاباش
این جالب ترین فیلمی است که تاکنون دیده ام
عمدا
فورا
حیف که-افسوس که
چقدربدشد-افسوس که
چه روززیبایی
چه فیلم هیجان اوری
هرگزدوباره اینگونه بامن صحبت نکن
می بینمت
بهتراست این کاررابکنی