HORSE OF A DIFFERENT COLOR
بي ربط بودن. يك موضوع ديگر. يك چيز ديگر
I was talking about trees, not bushes. Bushes are a horse of different color
PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULDN'T THROW
رطب خورده منع رطب كي كند؟
She always criticized her friends for driving too fast but she herself used to did it. At last I told her: "Poeple who live in glass houses shouldn't throw stones"
KICK THE BUCKET
غزل خداحافظي را خواندن. مردن
I hope I won't kick the bucket befor my grandchild is born!
PASS THE HAT
اعانه جمع كردن. پول جمع كردن
No matter how hard he tries, he won't be able to pay his debts. I guess we'll have to pass the hat for him.
TALK OF THE DEVIL!
عجب حلال زاده اي!انگار كه موشو آتيش زدن!
Talk of the devil! We just mentioned your name before you stepped in!
THE TAIL WAGGING THE DOG
كار دنيا وارونه شده. كارها برعكس شده!
nowadays, children control parents. It's a case of the taol wagging the dog!
LIKE A FISH OUT OF WATER
كاملا با محيط نا آشنا بودن. در محيط نا مانوس بودن
for the first few days in newyork, I was like a fish out of water.