تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 198 از 384 اولاول ... 98148188194195196197198199200201202208248298 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,971 به 1,980 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1971
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    2,532

    پيش فرض

    باز هم مرسی . اینم چند تا دیگه :

    In real life, there are names that surprise us because they don't seem to suit the person at all.

    Interior liberty is universal.

    Maybe it is worth investigating the unknown, if only because the very feeling of not knowing is a painful one.

  2. #1972
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    یک دنیا متشکر مندم
    اما یه سوئال خیلی تخصصی دیگه:
    Her remarkable ability to produce approximately 14,000 vibrations per second with her vocal chords, her unparallelled vocal strength (no commercial microphone utilized for singing could withstand its strength, forcing her to stand at a 1-3 meter radius away from one),
    توانایی چشمگیر او در تولید 14000 ارتعاش در ثانیه با تارهای صوتی، قدرت صوتی بی نظیر او( میکروفون هایی که برای خوانندگی استفاده می شدند در حالی میتوانستند قدرت صدای وی را تحمل کنند که او در فاصله ی 1 الی 3 متری آنها ایستاده باشد.)

  3. #1973
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    یک دنیا متشکر مندم
    اما یه سوئال خیلی تخصصی دیگه:
    Her remarkable ability to produce approximately 14,000 vibrations per second with her vocal chords, her unparallelled vocal strength (no commercial microphone utilized for singing could withstand its strength, forcing her to stand at a 1-3 meter radius away from one),
    توانایی قابل توجه او در تولید به طور متوسط 14000 ارتعاش در ثانیه بوسیله تارهای صوتی او، قدرت غیر قابل مقایسه صدای او، ( هیچکدام از میکروفونهایی که برای خوانندگی استفاده می شوند توانایی تحمل قدرت صدای او را ندارند )او را مجبور می کند که در شعاع 1 تا 3 متری آنها بایستد

  4. #1974
    Banned
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    1,228

    پيش فرض

    بعضی جمله ها تقریبا بیشتر کلمتش رو میفهمم..در بعضی وقتها هم کل جمله رو.. به هر حال جملات رو کامل مینویسم...جاهایی رو که متوجه نمشم رو قرمز میکنم

    این جمله ی پایین همه ی کلمات رو بلدم اما نمیتونم جمله ی معنی داری در بیارم!!!
    The ultimate European vacation!
    اینو به کل نمیدونم:
    I saw something like this kind off coming…
    This is ajournal note.gameplay hints will be placed here to help you through the game

    Discuss Sony Ericsson policies, performance , ideas and other related issues
    یه عبارت led by در پایان نوشته ها هست ..میخواستم معنیش رو بدونم....این نوشته ی زیر رو نگاه کنید:
    Rumours
    Discuss SE related rumours here.
    Forum Led by: sidneylopsides, staiano, kjherstin, MikLSP
    این جمله هم کلماتش رو میفهمم اما نمی تونم جملهی معنی داری در بیارم:
    Discuss non-smartphone SE handsets here.
    یه کلمه ی دیگه هم هست تو بعضی نوشته ها میبینم که معنیش رو نمی دونم به نوشته ی زیر نگاه کنید:
    Items for sale and items requested.
    Subforums: For Sale: Mobile Phones & Accessories, For Sale: All Other Items, Items Wanted, Market Archive
    Forum Led by: MikLSP

    ممنون میشم این چند تا رو راهنماییم کنید

    شاد باشید

  5. #1975
    پروفشنال Eshghe_door's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    يه جاي اين سرزمين
    پست ها
    867

    پيش فرض

    get a load of this
    you can hangan object onto the end of the fishing line
    using the combine feature in your inventory.....
    just select the fishing rod
    then presscombineand choose the object you want to string
    onto the end of the hook
    if you want to unhook theobject.
    select fishing rod then press dissociate

  6. #1976
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    gameplay hints will be placed here to help you through the game
    نکاتی برای راهنمایی شما در حین بازی در اینجا قرار میگیرند.
    Forum Led by
    مدیریت فروم توسط:
    Subforums
    زیر مجموعه انجمن، زیر گروه انجمن

    Discuss non-smartphone SE handsets here
    بحث در مورد non-smartphone SE handsets در این قسمت

    The ultimate European vacation
    بزرگترین/آخرین تعطیلات اروپایی

    در مورد بقیه شک دارم
    Last edited by amintnt; 12-09-2007 at 16:19.

  7. #1977
    Banned
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    1,228

    پيش فرض

    نکاتی برای راهنمایی شما در حین بازی در اینجا قرار میگیرند.
    مدیریت فروم توسط:
    زیر مجموعه انجمن، زیر گروه انجمن

    بحث در مورد non-smartphone SE handsets در این قسمت


    بزرگترین/آخرین تعطیلات اروپایی

    در مورد بقیه شک دارم
    مرسی امین جان از جوابت


    این جمله معنی کلماتش رو میدونم اما نمی تونم ملهی معنی دار دربیارم:
    This is not recommended for shared computers
    این متنم بی زحمت ترجمه کنید..هر جاش رو که می تونید
    Commenting on branded lines of handsets, in an interview with Pocket Gamer, Mr Ahnegard said that "Up until today we haven't felt we could launch a PlayStation phone because it wouldn't be recognised as a true continuation of that brand of products." That appears to have changed though as he also said…
    ضمن اینکه معنی یک کلمه تو متن بالا رو حتی تو دیکشنری هم پیدا نکردم:recognised اگه معنیش رو میدونید بگید
    بعد امین جان...یعنی led میشه مدیریت؟چون forum led by رو توسط مدیریت انجمن معنی کردین
    ممنون از دوستان

  8. #1978
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    This is not recommended for shared computers
    برای کامپیوتر هایی که شبکه شده اند پیشنهاد نمی شود.

    Commenting on branded lines of handsets, in an interview with Pocket Gamer, Mr Ahnegard said that "Up until today we haven't felt we could launch a PlayStation phone because it wouldn't be recognised as a true continuation of that brand of products." That appears to have changed though as he also said

    طی مصاحبه ای در مورد handset های معروف با آقای Ahnegard که یک پاکت گیمر است، وی اظهار داشت: تا به امروز فکر نمیکردیم بتوانیم Playstation Phoneی را راه اندازی کنیم ،چرا که به عنوان ادامه ی این نوع محصولات شناخته نخواهد شد.


    کلمه ی Recognise هم همون Recognize هست.........

    Led هم Past Participle فعل Lead به معنای هدایت کردنه!........ که میشه اینطوری هم ترجمه کرد: هدایت شده توسط.....

    فکر میکنم همون مدیریت بهتر باشه!

    ========

    P.s: از love-to-learn عزیز به خاطر کمکشون در ترجمه تشکر میکنم

  9. #1979
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    باز هم مرسی . اینم چند تا دیگه :

    In real life, there are names that surprise us because they don't seem to suit the person at all.

    Interior liberty is universal.

    Maybe it is worth investigating the unknown, if only because the very feeling of not knowing is a painful one.
    سلام و بازم خواهش ميكنم

    در زندگي (دنياي) واقعي بعضي نامها واقعا ما را به شگفتي وا مي دارند چرا كه ظاهرا اصلا برازنده ي (آن) فرد نيستند

    آزادي دروني امري جهاني ست

    جستجو كردن در مورد ناشناخته ها ارزشمند است حتي اگر فقط بدليل اين باشد كه احساس ندانستن حسي دردناك است

    موفق باشيد

  10. #1980
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    2,532

    پيش فرض

    ممنون خیلی عالی ترجمه میکنید ، یعنی من خیلی خوب متوجه میشم با این معنیه شما ، دو تا دور دیگه بیشتر نمونده ، این یکیش :

    Of course I'd like to get beyond the concrete. But it's really difficult. Very difficult.

    Someone knocks at the door of an apartment to borrow salt or sugar, people run into each other in the elevator, and in this way become inscribed in the spectator's memory.

    The television industry doesn't like to see the compexity of the world. It prefers simple reporting, with simple ideas: this is white, that's black; this is good, that's bad.”

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •