تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 197 از 720 اولاول ... 97147187193194195196197198199200201207247297697 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,961 به 1,970 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #1961
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    می شه این جمله رو برام ترجمه کنید؟ سپاسگزارم

    Furthermore, the development of human intelligence resulted in part from evolutionary pressures to navigate in social situations to one‟s own benefit

  2. #1962
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    می شه این جمله رو برام ترجمه کنید؟ سپاسگزارم
    Furthermore, the development of human intelligence resulted in part from evolutionary pressures to navigate in social situations to one‟s own benefit
    سلام
    بعلاوه، پیدایش (یا توسعه) هوش انسان تاحدی در نتیجه فشارهای تکاملی بوده تا بتواند در موقعیتهای اجتماعی به سود خود راه حلی پیدا کند.

  3. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #1963
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    متشکرم از همکاری دوستان

    ببخشید، بخش پر رنگ شده چی معنی می ده؟
    the publication in which the paper is published is listed on the Web of Knowledge

  5. #1964
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    انگار سایتیه برای ارائه پژوهشها در انگلیس.

  6. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #1965
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    باز هم سلام

    من این جمله رو معنی کردم ولی حس قشنگی از اون ندارم

    The range reduction effect causes the correct value to become less central in the distribution of evaluations, thus delivering a false hint regarding the location of the truth.

  8. #1966
    آخر فروم باز Arashdn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    ارومیه
    پست ها
    2,710

    پيش فرض

    سلام دوستان
    نمیدونم این جا جای سوالمه یا نه

    فرق source با resource چیه؟
    ممنون

  9. #1967
    داره خودمونی میشه okami's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    پشت چراغ قرمز !!!
    پست ها
    50

    پيش فرض

    سلام دوستان ، من ميخواستم انگليسي سراي سالمندان ( خانه سالمندان ) رو بدونم ، استادمون گفت 3تا ترجمه واسش وجود داره . ممنون

  10. #1968
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    سلام.

    یه تغییرات کوچیک

    To wash away stains
    شستشوی لکه ها.

    sees that you're there
    تورو میبینه که اونجاهستی

    این 3 تا جمله همگی قسمتی از یک شعر هستش .. میخواستم معنای کلی شون رو بدونم .. به نظرتون To wash away stains به معنی "پاک کردن لکه های ننگ" یا " گناه " نیست ؟؟؟

    Stains on my mind :

    این یعنی چی ؟؟ (مربوط به همین شعره )
    Last edited by Sh4|)0w; 01-10-2012 at 23:49.

  11. #1969
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    باز هم سلام

    من این جمله رو معنی کردم ولی حس قشنگی از اون ندارم

    The range reduction effect causes the correct value to become less central in the distribution of evaluations, thus delivering a false hint regarding the location of the truth.
    سلام.
    اثر کاهش برد، مقدار درست رو در بخش محاسبات کم اهمیت تر میکنه ، درنتیجه سرنخهای اشتباهی را از مکان مقدار صحیح به ما میده.

  12. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #1970
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام دوستان
    نمیدونم این جا جای سوالمه یا نه

    فرق source با resource چیه؟
    ممنون

    سلام.

    خورشید رو در نظر بگیرین ، این یک منبع هست یا همون Source
    حالا نور خورشید همون Resource ما هستش که از منبع اصلی یعنی همون خورشید ( Source ) به دست میاد

    resource بیشتر نقش یک وسیله رو بازی میکنه.

  14. 3 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •