تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 195 از 720 اولاول ... 95145185191192193194195196197198199205245295695 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,941 به 1,950 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #1941
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    ممنون ميشم بنده رو راهنمايي کنيد. (سريال South Park)

    يه نفر سر رفيقش داد ميزنه و رفيقش هم ميگه:
    Oh man, why is everyone riding me today

    ----------------------

    يک مخترع داره صحبت ميکنه و ميگه: تاولي (يک حوله هوشمند که حرف هم ميتونه بزنه) بزرگ ترين موفقيت ما بود
    Smart enough to beat the average human at chess and absorbent enough to soak up even the toughest spills

    اولی- چرا امروز همه میخوان ( یا دارن ) از من سواری میگیرن ؟ ( یعنی منو کنترل کنن یا خرم کنن )
    دومی- اونقدر باهوش که میتونه یک انسان معمولی رو در شطرنج شکست بده و اینقدر جذب کننده که میتونه بدترین مایعات ریخته شده رو جذب خودش کنه.

    ( منظور جذب کردن مایعاتی هست که مثلا به زمین ریخته شده )

  2. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #1942
    آخر فروم باز reza3600's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    این دنیا
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    سلام
    اگر به کسی بخایم به صورت امری بگیم بیدار نمون چی باید بگیم
    You should not be awake
    غیر از فرم بالا جوره دیگه ای میشه اینو گفت؟

  4. #1943
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام
    اگر به کسی بخایم به صورت امری بگیم بیدار نمون چی باید بگیم
    You should not be awake
    غیر از فرم بالا جوره دیگه ای میشه اینو گفت؟
    گمونم همون Don't stay awake درست‌تر باشه... یا Don't stay up... اون You should not be awake یعنی الان (مثلا نیمه‌شب) نباید بیدار باشی!...
    Last edited by pro_translator; 29-09-2012 at 14:10.

  5. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #1944
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ممنون ميشم بنده رو راهنمايي کنيد. (سريال South Park)

    يه نفر سر رفيقش داد ميزنه و رفيقش هم ميگه:
    Oh man, why is everyone riding me today

    ----------------------

    يک مخترع داره صحبت ميکنه و ميگه: تاولي (يک حوله هوشمند که حرف هم ميتونه بزنه) بزرگ ترين موفقيت ما بود
    Smart enough to beat the average human at chess and absorbent enough to soak up even the toughest spills
    برای اولی چون Kyle ماری‌جوآنا رو از Towelie می‌گیره، این هم ناراحت می‌شه و می‌گه: چرا امروز همه اذیتم می‌کنن؟! / سربه‌سرم می‌ذارن؟!

  7. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #1945
    اگه نباشه جاش خالی می مونه tandos's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    201

    پيش فرض

    سلام
    این اسم ترکی هست چجور تلفظ می شه و به فارسی نوشته می شه ؟ Güleç

  9. #1946
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام
    این اسم ترکی هست چجور تلفظ می شه و به فارسی نوشته می شه ؟ Güleç
    سلام.

    میبایست [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] مطرح میکردید

    به هرحال..

    تلفظ اون اسم اینه :

    گُ ل ِ چ

    گُلِچ

  10. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #1947
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    سلام ..این ترجمش درسته ؟؟
    Go under the rain

    زیر باران برو
    To wash away stains

    برای پاک کردن این آ لودگی هایی که

    Sees that you're there

    میبیند تو آنجایی

  12. #1948
    داره خودمونی میشه sobery's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    محل سكونت
    زیر گنبد کبود
    پست ها
    190

    پيش فرض

    سلام
    اگر به کسی بخایم به صورت امری بگیم بیدار نمون چی باید بگیم
    You should not be awake
    غیر از فرم بالا جوره دیگه ای میشه اینو گفت؟
    براي امر و دستور كه بيشتر جنبه الزام و اجبار را براي فرد مخاطب ميرساند بايستي از كلمه must استفاده كنيم چون در كلمه should حالت ملايم و تقاضا گونه اي براي انجام كاري به كسي هست. بنا براين :

    you must not be awake
    يا dont stay awake anymore

  13. #1949
    آخر فروم باز anti-military's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2010
    پست ها
    1,415

    پيش فرض

    یه سوال تلفظی دارم

    Unity مگه نباید یونیتی تلفظ بشه ؟ ولی من هم تو فرهنگ لغت و هم تو یه بازی هرچی دقت میکنم یونیدی تلفظ میشه

  14. #1950
    اگه نباشه جاش خالی می مونه federrer's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    Virtual World
    پست ها
    372

    پيش فرض

    دوستان عزیز

    معنی این جملات رو میخواستم

    I know you said Why can't you just get over it,

    It turned my whole world around but i kind of like it

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •