احسنت ... این خودش به نظر میاد ... هرچند غلط چندتایی داره ، اونطوری که یه نگاه سریعی انداختم... ولی کار رو راه میندازه ...
نه - اصولا همونی میشه که تاپ ناچ گفت ... مثلا تو میگی "می دونی کی تو شاگرد اولی میشه؟... وقتی خوکها پرواز کردن" ... و چون خوکها هیچوقت پرواز نمی کنن ، یعنی تو هم هیچوقت شاگرد اول نمیشی ..
همم ... خوب ترجمه کردی اغلب رو ...
اولی به احتمال زیاد میشه " بازاریابی با در نظر گرفتن اصول محیط زیست" ... اینی که میگی هم درسته ها ... ولی اصولا environment رو به این معنا می گیرمی ...
total رو هم جامع در نظر بگیر توی این قبیل متون ...
orientation رو هم : جهت گیری - تعیین سمت و سو ... تعیین مسیر ...