تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 186 از 384 اولاول ... 86136176182183184185186187188189190196236286 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,851 به 1,860 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1851
    پروفشنال minizoro's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    مهد خوشمزه ترین غذاهای ایران و بهترین آب و هوا؛ تبریز
    پست ها
    742

    پيش فرض

    فکر کنم من فقط او را از قديم شناخته‌ام درسته. چون قسمت سوم فعل + Have ميشه ماضي نقلي
    ll
    Thanks
    is there any one to confirm us?

    نقل قول:
    نوشته شده توسط mir@ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    من مِیل شما رو مبنی بر درخواست از مامور بانک برای فعالسازی حساب شما دریافت کردم؛ هرچند با درخواست شما موافقت شده است، اما این برخلاف روال عادی امور بانکی جمهوری فدرال نیجریه است که چنین وجهی را بدون طی روال مناسب فعال سازی حساب قدیمی که شما در آن سرمایه گذاری کرده اید برای شما بفرستد.

    هنگامی که شما پیشنهاد دادید که هزینه فعال سازی به مبلغ 550 دلار آمریکا از حساب اصلی یک میلیون دلاری کسر شود؛ ما تقاضای شما را رد کردیم با ذکر اینکه حساب یک میلیون دلاری یک حساب شخص ثالث (؟؟! نمیدونم) هست و بسته شده و نه میتوان آن را عوض کرد و نه چیزی از آن کسر کرد مگر اینکه حساب شما در اینجا فعال شود تا مبلغ آن طبق بیمه نیجریه بر طبق ضوابط بانکی برای شما ارسال شود.

    لهذا، به شما پیشنهاد میکنیم که سریعاً فرم فرآیند پرداخت را پر کنید که قبلاً برای شما فرستاده شده و آن را به همراه رسید پرداخت وجه 550 دلاری برای فعالسازی حساب برای ما برگردانید و همچنین اطلاعات خواسته شده را تکمیل کنید.

    ببخشید اگه خیلی جالب نشد.


    آقا خیلی خیلی ممنون.
    حتما جبران میکنم.
    اگه دوستان براشون ممکنه این رو هم ترجمه کنند.
    a reactivation fee of usd 550$ which will sent to our cashier manager.payable through
    western union money or money gramm in favour of our cashier manager as state belowداداش امين خودت ميدوني و خودن ولي اين حرفايي كه از اين ميل بهت ميزنن بدفورم مشكوك ميزنه ...خيلي مواضب باش ....اگه از مرورگر اينترنت اكسپلورر استفاده ميكني جاي اينكه خيلي مواضب باشي ...احتمال ميدم كه تله باشه
    Last edited by minizoro; 08-08-2007 at 22:28.

  2. #1852
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    304

    پيش فرض

    1-قابل شما رو نداره/نداشت..
    2- تعارف نکنید لطفا..

    3- قهری با من؟!!
    4- شما حق ندارید توهین کنید..!
    I am waiting for your help...don't any one know how to say these in English..?

  3. #1853
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Do I ranslate this sentence true?
    I've just known her from past
    من فقط او را از قديم مي‌شناختم
    يا
    من فقط او را از قديم شناخته‌ام
    Which one is true?

    من فقط او را از قديم مي‌شناختم

    فکر کنم اولی درسته

  4. #1854
    پروفشنال minizoro's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    مهد خوشمزه ترین غذاهای ایران و بهترین آب و هوا؛ تبریز
    پست ها
    742

    پيش فرض

    I am waiting for your help...don't any one know how to say these in English..?
    والا من خواستم واسه اين جور چيزا يه تاپيك جداگانه درست كنم ولي هيشكي پيگيريش نكرد...متاسفانه....اسمش هم گذاشتم بحث آزاد....كه هركي هرچي از اين جور چيزايي كه اصولا نه ترجمه ميشه بهشون گفت نه لغت يابي رو اونجا درخواست بده تا هم از ترجمه جدا بمونه و هم يه آرشيو درست درمون درس شه ....مثلا عبارات محاوره اي كه خود شما مثال زديد يا اكثر عبارات مصطلحي كه ماها در پيغام هاي روزانه و يا همين صحبت كردنمون به كار ميبريم .....در هيچ لغت نامه اي نيست و نخواهد بود....مگر در لغت نامه اي به نام تجربه.....اين تجربه كه شما اگه اينا رو از يه native كه يكمي هم فارسي بدونه بپرسين مثل بلبل معالاشونو ميريزه جلوتون....حالا اينجاهم كسايي كه تجربه ي اون ور آب رو دارند بيان و اصطلاحاتي رو كه ما نميدونيم بگن....تا وقتي هم كه با تافل رفتيم اون ور آب دهنمون به اصطلاحاتي كه اونا به كار ميبرن واز نمونه....دقيقا مثل ما ها ميمونه كه اگه تلويزيون نبود واگه خيلي هم كتاب فارسي داشتيم بازم اگه به يه فارسستان ميرفتيم ميمونديم ولي حالا حرف زدن فارس ها رو از خودشون از اصطلاحاتشون ياد گرفتيم. رسوندم حرفمو؟
    اينم آدرسه اون تاپيك كه گفتم:
    [[CODE]http://forum.p30world.com/showthread.php?t=149242[/CODE
    من فقط او را از قديم مي‌شناختم
    فکر کنم اولی درسته
    منم اينو فكر كنم درست تر باشه ولي با توجه به اينكه دوستي هم در بالاتر اون يكي رو گفتن فكر كنم بايد نظر ديگران رو بدونيم.

    I had 3 another questions too:
    What does these sentences mean in English??? ---->>>>
    1. I turned out that way
    2. how could a mere physician be an issue right now?
    3. I sent away all of those with the flu
    I faced these fails while watching Jewel in the Palace
    thank you all

  5. #1855
    داره خودمونی میشه kambiz_g's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    Hamedan
    پست ها
    121

    پيش فرض

    سلام
    ممنونم از كمكتون
    اين كامپوننت مربوط به آشپزيه
    Difficulty
    No of Servings
    Preperation Time
    Recipe Rating
    Recipes pending, it is waiting for approve by an admin
    Recently added
    Rated the best
    This means that the category it is only for special users
    recipes in this category
    No special characters are allowed in this field
    New recipe sent
    Enter name end email address
    Recipe

    مرسي دوسته من

  6. #1856
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    304

    پيش فرض

    والا من خواستم واسه اين جور چيزا يه تاپيك جداگانه درست كنم ولي هيشكي پيگيريش نكرد...متاسفانه....اسمش هم گذاشتم بحث آزاد....كه هركي هرچي از اين جور چيزايي كه اصولا نه ترجمه ميشه بهشون گفت نه لغت يابي رو اونجا درخواست بده تا هم از ترجمه جدا بمونه و هم يه آرشيو درست درمون درس شه ....مثلا عبارات محاوره اي كه خود شما مثال زديد يا اكثر عبارات مصطلحي كه ماها در پيغام هاي روزانه و يا همين صحبت كردنمون به كار ميبريم .....در هيچ لغت نامه اي نيست و نخواهد بود....مگر در لغت نامه اي به نام تجربه.....اين تجربه كه شما اگه اينا رو از يه native كه يكمي هم فارسي بدونه بپرسين مثل بلبل معالاشونو ميريزه جلوتون....حالا اينجاهم كسايي كه تجربه ي اون ور آب رو دارند بيان و اصطلاحاتي رو كه ما نميدونيم بگن....تا وقتي هم كه با تافل رفتيم اون ور آب دهنمون به اصطلاحاتي كه اونا به كار ميبرن واز نمونه....دقيقا مثل ما ها ميمونه كه اگه تلويزيون نبود واگه خيلي هم كتاب فارسي داشتيم بازم اگه به يه فارسستان ميرفتيم ميمونديم ولي حالا حرف زدن فارس ها رو از خودشون از اصطلاحاتشون ياد گرفتيم. رسوندم حرفمو؟
    اينم آدرسه اون تاپيك كه گفتم:
    [[CODE]http://forum.p30world.com/showthread.php?t=149242[/CODE
    Dear friend, many thanks for your reply....you are right ...I agree with u but I think the name " free discussion" is not suitable for that topic cos we are concerned with a kind of Translation here and it would be better to have a special translation related name for that. anyway,
    Ive put my sentences on that topic
    ...
    I hope our experienced friends could help us
    ..thanks again
    .
    Last edited by siiina2; 09-08-2007 at 13:37.

  7. #1857
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Difficulty
    میزان سختی
    No of Servings
    سرو نمی شود !
    Preperation Time
    زمان پخت
    Recipe Rating
    رتبه بندی دستور غذا
    Recipes pending, it is waiting for approve by an admin
    دستور غذا در انتظار تایید ادمین می باشد
    Recently added
    به تازگی اضافه شده
    Rated the best
    بهترین رتبه را دارد
    This means that the category it is only for special users
    این به این معناست که این بخش مربوط به اعضای مخصوص است
    recipes in this category
    دستور غذاهای موجود در این بخش (دسته)
    No special characters are allowed in this field؟
    New recipe sent
    دستور غذای جدید فرستاده شده
    Enter name end email address
    نام و ادرس ایمیل را وارد کنید
    Recipe
    دستور غذا



  8. #1858
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    والا من خواستم واسه اين جور چيزا يه تاپيك جداگانه درست كنم ولي هيشكي پيگيريش نكرد...متاسفانه....اسمش هم گذاشتم بحث آزاد....كه هركي هرچي از اين جور چيزايي كه اصولا نه ترجمه ميشه بهشون گفت نه لغت يابي رو اونجا درخواست بده تا هم از ترجمه جدا بمونه و هم يه آرشيو درست درمون درس شه ....مثلا عبارات محاوره اي كه خود شما مثال زديد يا اكثر عبارات مصطلحي كه ماها در پيغام هاي روزانه و يا همين صحبت كردنمون به كار ميبريم .....در هيچ لغت نامه اي نيست و نخواهد بود....مگر در لغت نامه اي به نام تجربه.....اين تجربه كه شما اگه اينا رو از يه native كه يكمي هم فارسي بدونه بپرسين مثل بلبل معالاشونو ميريزه جلوتون....حالا اينجاهم كسايي كه تجربه ي اون ور آب رو دارند بيان و اصطلاحاتي رو كه ما نميدونيم بگن....تا وقتي هم كه با تافل رفتيم اون ور آب دهنمون به اصطلاحاتي كه اونا به كار ميبرن واز نمونه....دقيقا مثل ما ها ميمونه كه اگه تلويزيون نبود واگه خيلي هم كتاب فارسي داشتيم بازم اگه به يه فارسستان ميرفتيم ميمونديم ولي حالا حرف زدن فارس ها رو از خودشون از اصطلاحاتشون ياد گرفتيم. رسوندم
    Dear mini zoro,
    maybe no one knows the answer to participate in that free discussion, For example I'm sure that I have these expressions somewhere in my notebooks, but I'm toooooo lazy to go and search for it l

  9. #1859
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    25

    پيش فرض کسی میتونه اینو واسم ترجمه کنه؟

    com shows Asbjorn Lonvig's PicassoMio selection in cooperationwith PicassoMio in Madrid.
    Editor and Publisher Petru Russu.
    Stefanie Mathewson, assistant director at Agora Gallery: "Indeed, your portfolio has beenchanged and your work will be reviewed by us".
    The onlything I bring is myself.
    See aboutthePlanet's data center to the right. The winter dark is not that dark.
    A so intense euphoria that theglancecan not move away from the piece of his art. Thescandal has been front page news for several days recently. Sincethe beginning, the pursuit of Yessy has been to provide a wide varietyof artists the opportunity to sell their art in a manner that iseasy-to-use, powerful, and affordable.
    There wasa "pilot" from the management - it might as well have been from the audience - toclick on the computer.

    البته ادامه هم داره ولی فعلا این لطف کنید ترجمه کنید واسم مهمه

  10. #1860
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    25

    پيش فرض

    پس چرا کسی جواب نمیده؟؟؟


    کسی نیست بتونه کمکم کنه؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •