Sorry But yr poem seems to take lots of time.sorry about that
Sorry But yr poem seems to take lots of time.sorry about that
please translate these to english
:
1-قابل شما رو نداره/نداشت..
2- تعارف نکنید لطفا..
3- من خیلی روی این کار وقت گذاشتم.
Last edited by siiina2; 06-08-2007 at 16:07.
ok, so i will select some part of that for translate.
tanx
1_
...When your heart is shooting stars
You're holding heaven in your arms
2_
Have you ever said a PRAYER
And found that it was answered
((All my hope has been restored))
((I ain't looking anymore))
.آن هنگام که قلبت ستاره ها را نشانه گرفته است( تیری روانه ستاره ها می کند)When your heart is shooting stars
You're holding heaven in your arms
تو آسمان(بهشت)را در آغوش گرفته ای
Have you ever said a PRAYER
And found that it was answered
((All my hope has been restored))
((I ain't looking anymore))
آیا تا کنون دعایی خوانده ای؟
و سپس دریابی که پاسخش داده اند
تمامی امیدهایم بازگردانده شده اند
دیگر نگاه نخواهم کرد(جستجو نخواهم کرد)
امیدوارم درست باشه
درست یا غلط (که فکر نمیکنم اشکالی توش باشه) ممنون دوست عزیز![]()
archi-girl جان چيزي براي تشكر به ذهنم نميرسه
فقط ميتونم بگم دوست دارم
موفق باشي
اگه میشه اینو ترجمه کنید:
من از ایران با شما تماس می گیرم می خواستم در سایت شما آگهی بدم می خواهم آگهیم فقط به ویزیتورهای کانادایی نمایش داده بشه. آیا امکانش هست
your welcome dear kambizl
I'm calling you from Iran. I wanted to have advertisement in your web site and I want it to be shown only to Canadian costumers.Is it possible??l
this is a sms but i dont found this mean's
can you help me eng or fa
hey dude look !!
sme wilez az a member of e thug nation i reken iz ther a ghetto in heaveb 4 us
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)