تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 183 از 720 اولاول ... 83133173179180181182183184185186187193233283683 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,821 به 1,830 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #1821
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    Bunting به معنی پرچم کوچکی است که برای جشنها و مناسبتها آویزون میکنند. (مثل نوار پرچم که مثلاً در22 بهمن در عرض خیابون میکشند.)
    Cross به گمونم اشاره به پرچم انگلیس (نه بریتانیا) داره که بنام Saint George's Cross هست.
    پس نصب این پرچم در خونه یک سیاهپوست (که اصلیت انگلیسی نداره) شوخی به حساب میاد.

  2. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #1822
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    sport gets students outside and gives them a good reason to run about..thus countering hours spend still siting.
    Last edited by amirs2k; 08-09-2012 at 15:57.

  4. #1823
    پروفشنال srh124's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    ايران زیبا
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام
    Bunting به معنی پرچم کوچکی است که برای جشنها و مناسبتها آویزون میکنند. (مثل نوار پرچم که مثلاً در22 بهمن در عرض خیابون میکشند.)
    Cross به گمونم اشاره به پرچم انگلیس (نه بریتانیا) داره که بنام Saint George's Cross هست.
    پس نصب این پرچم در خونه یک سیاهپوست (که اصلیت انگلیسی نداره) شوخی به حساب میاد.
    پس وجود این پرچم میتونه احساسات و واکنش بعضی ها رو (که انگلیسی هستند) تحریک کنه و احتمالا نزاعی در این وسط رخ بده
    درحالی که مقامات محلی که علاقه ای ندارند به این موضوعات توجهی نشون بدن، این مورد رو صرفا یه شوخی از طرف فردسیاه پوست تلقی می کنند.
    Am i right?

  5. #1824
    آخر فروم باز Ali_p30's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,157

    پيش فرض

    سلام
    I Don't Think that's due to a lack of effort on your part
    منظورش چیه؟؟؟؟

  6. #1825
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    8

    درود
    ترجمه پاراگراف زیر چی میشه؟

    There are so many tourists` feet that the paths in some of America’s national parks and in Europe Mountains are disappearing, too – eroded by armies of tourists.

    سپاس

  7. #1826
    پروفشنال srh124's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    ايران زیبا
    پست ها
    602

    پيش فرض

    سلام
    I Don't Think that's due to a lack of effort on your part
    منظورش چیه؟؟؟؟
    فکر نمی کنم این مسئله به خاطر کم کاری از جانب شما باشه

  8. 2 کاربر از srh124 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #1827
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    با سلام
    fussy and sharper در مورد عکس ها یعنی چه و این که عکس fussy هست و باید sharper بشه یعنی چه؟
    ممنون

  10. #1828
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    با سلام
    fussy and sharper در مورد عکس ها یعنی چه و این که عکس fussy هست و باید sharper بشه یعنی چه؟
    ممنون
    بری تو بخش عکاسی بپرسی - زود تر نتیجه میگیری - ما اینجا حد اکثر میتونیم معنی این دو لغت رو بگیم - البته شاید دوستان دیگه تو عکاسی هم سر رشته داشنه باشن و جوابتون رو بدن - اما خب اگه میخواید زود تر جواب بگیرید برید تو بخش عکاسی این سوال رو مطرح کنید

  11. 2 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #1829
    داره خودمونی میشه movaghat123's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    177

    پيش فرض

    بچه ها از سر باز کردن چی میشه؟!
    یه جا میگه"این واقعا شرم آوره که این موضوع رو سر سر خودت باز میکنی" منظور اینه که از خودت ردش میکنی

  13. #1830
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    بچه ها از سر باز کردن چی میشه؟!
    یه جا میگه"این واقعا شرم آوره که این موضوع رو سر سر خودت باز میکنی" منظور اینه که از خودت ردش میکنی
    It's a shame that you duck out of it

    بدون out و of هم درسته :

    Israel couldn't duck its responsibilities any longer

  14. 5 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •