من هم نظرم رو بگم ؟ ...
Comp Lit مخفف Comparative Literature (ادبیات تطبیقی) و critical theory میشه تئوری انتقادی ...
میگه : اصلا می دونی چه تعداد دارنده دکترای ادبیات تطبیقی/تئوری انتقادی توی این کشور دارن دنبال کار می گردن؟
من هم نظرم رو بگم ؟ ...
Comp Lit مخفف Comparative Literature (ادبیات تطبیقی) و critical theory میشه تئوری انتقادی ...
میگه : اصلا می دونی چه تعداد دارنده دکترای ادبیات تطبیقی/تئوری انتقادی توی این کشور دارن دنبال کار می گردن؟
دعوایی نیست... تبادل نظر دوستانه داره انجام میشه
.. شما غیر از این دیدی؟
//
همونطور که در پست های بالاتر بحث شد ، ما تو فارسی هم ممکنه از زمانها بجای هم استفاده کنیم ... مثلا توی این دو جمله به نظرم توصیه امین جان کاملاً بجا و مفید بود :
1. فکر کنم خبرنگاری خوبی بشم (در آینده؟) چون خوب می نویسم ... تو دانشکده هم واسه مجله مون می نوشتم ... (با میشدم هم معنا میده - اما قطعاً این محتمل تره)
2. هیچوقت نمی تونم دلال سهام خوبی بشم چون ... // هیچوقت دلال سهام خوبی نخواهم شد ....
فکر نکنم اصلا دیگه حرفی برای گفتن برای ما باقی گذاشته باشه
دوستمون seymour کامل ترین ترجمه رو لطف کردن![]()
دوستان کسی متن Listening های کتاب Interchange 8 (کتاب سبزه) رو داره؟
سلام
جمله سوالی ؟Which is what یعنی چی؟
کجاش مشکل داری؟
این عبارت توی دیالوگ خاصی بیان شده ؟ اگه آره میشه جمله قبلش رو هم بذارید ؟![]()
اگه فقط به همین صورت باشه .. یعنی بخشی از یه جمله نباشه .. اغلب یعنی "فرقشون چیه؟ " ... یعنی معمولا در این الگو به کار میره که چندتا چیز مطرح میشن ، بعد یکی می پرسه "which is what" ، یعنی " کدومشون کدومه ؟ " ... "جداگانه هر کدوم رو بگو تا بتونم متمایزشون کنم" ...
سلام
میشه یه کتاب تست زبان برای کنکور برام معرفی کنید!
بیشتر کتاب سبز رو بهم پیشنهاد کردن اما بعضی از دوستام گاج رو تعریف می کنن! موندم چی بخرم!![]()
من هم همان کتاب گاج را پیشنهاد می کنم
نکته مهم در تست زدن درس زبان داشتن نمونه سوالات زیاد و یا حتی خیلی زیاد هست که گاج ایم مشکل را حل کرده
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)