تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 18 از 720 اولاول ... 81415161718192021222868118518 ... آخرآخر
نمايش نتايج 171 به 180 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #171
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    you 're welcome
    به معنی :
    ۱- خوش آمدید
    ۲- قابلی ندارد و خواهش می کنم
    آیا هر دو معنی درست ؟
    برای گزینه دوم معمولا چه به کار می رود؟
    you're welcome فقط خواهش می‌کنم می‌شه و واسه‌ی خوش آمدید welcome خالی به کار می‌ره... قابلی نداره هم می‌شه you can have it که البته هیچ‌وقت به کار نبرید واسه‌ی اون‌ها تعارف همیشه اومد داره!

  2. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #172
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    به طور مثال،ممکن است اجاره‌نامه‌ای تنظیم شود که تنها کمتر از 75 درصد عمر اقتصادی برآورد شده دربرگیرد (با فرض اینکه هیچ معیار سرمایه‌گذاری دیگری ‏اعمال نشود)
    عمر اقتصادی یک اصطلاح حسابداری است که طبق استاندارد حسابداری اجاره ها، دوره اجاره حداقل باید 75 درصد عمر اقتصادی را دربرگیرد
    سلام دوست عزیز
    ممنونم ازت ...

    یه چند تا بخش دیگه‌اش مونده، اگه شما یا دوستان دیگه، تا فردا ظهر زحمتش رو بکشید ممنون میشم
    سلام ...
    قسمت‌های بولد شده‌ی این دو جمله لطفاً ... (متن حسابداری)

    These would include reserves such as bad debts and warranties and restructuring charges where rates are changed and reversals occur
    هزینه‌های اصلاح ساختار؟
    برگشت؟!
    ...
    These include changing bad debt expense percentages, increasing production to inventory fixed manufacturing overhead (which invloves real costs of carrying inventories)i

    word by word : افزایش تولید به هزینه‌های ساخت ثابت موجودی !!‌ : دی
    هزینه‌های واقعی نگهداری موجودی؟!
    این هم یه جمله‌ی جدید :


    Unlike discretionary accruals, these costs are performance-oriented: real factors are involved rather than simply allocations between periods
    بر خلاف اقلام تعهدی اختیاری، این هزینه‌ها عملکرد-محور هستند: بین دوره‌ها، به جای تخصیص و واگذاری اعتبارات، عوامل واقعی حضور دارند.

  4. #173
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    use of CMCS in DGSS environments may actually undermine effective leadership by filtering
    out interpersonal cues.

    استفاده از CMCS در محیط های DGSS ممکن است واقعاً رهبری موثر را به وسیله ............تضعیف کند.

    جای خالی رو چه طوری پر کنم؟
    سلام
    دیدم سند باند جونم رو فراموش کردید گفتم یک کاری برای خودم بکنم

  5. #174
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2011
    پست ها
    44

    پيش فرض

    سلام دوست عزیز
    ممنونم ازت ...

    یه چند تا بخش دیگه‌اش مونده، اگه شما یا دوستان دیگه، تا فردا ظهر زحمتش رو بکشید ممنون میشم

    این هم یه جمله‌ی جدید :


    Unlike discretionary accruals, these costs are performance-oriented: real factors are involved rather than simply allocations between periods
    بر خلاف اقلام تعهدی اختیاری، این هزینه‌ها عملکرد-محور هستند: بین دوره‌ها، به جای تخصیص و واگذاری اعتبارات، عوامل واقعی حضور دارند.
    سلام آقای کوروش.
    من در پست قبلی همه موارد رو ترجمه کردم ظاهرا متوجه نشدین. احتمالا به این دلیل که لابلای متن اصلی شما درج شدند.
    اما در مورد این آخری :
    بیشتر، عوامل واقعی دخیل اند تا اعتبارات صرفی که در فواصل زمانی تخصیص داده می شوند.

  6. این کاربر از lkhkshkdjkihisjl بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #175
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    معنی این جمله رو می خواستم

    they found that some participants feel they don’t have to contribute to the work of a group, and they will engage in “social loafing” where they let the other members do the hard work.

    انها دریافتند که بعضی از شرکت کنندگان احساس می کنند که نباید در کارهای گروهی شرکت کنند و بدین ترتیب در پرسه زدن های اجتماعی گماشه می شوند تا به دیگرا اعضا اجازه دهند, کارهای سخت را انجام دهند.

    درست ترجمه کردم؟

  8. #176
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام

    1-flip charts
    2- Problem-Centered Leadership

    اولی رو می شه گفت فیلیپ چارت.
    چارت که مشخصه, اگه تعریفی هم از فیلیپ چارت دارید خوشحال می شم بدونم

  9. #177
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    20

    پيش فرض

    معنی جمله زیر را می خواستم با تشکر

    [5] studied the compressibility characteristics and the collapse potential of Gypseous silty
    sand soil in Iraq. The gypsum is hydrated calcium sulphate (CaSO4.2H2O) with intermediate
    solubility in water (0.2%) but the amount of dissolved is much greater if the water contain
    salt. The collapse settlement of gypseous sandy soil upon wetting in a plate load test could
    amount to 50% of the total measured settlement, while if water circulation allowed it could
    amount to 76 – 90% of the total settlement. Even the capillary water may cause the collapse of
    the soil structure in gypseous soils. The study by [5] conduced on soil samples with gypsum
    content of 26, 60, and 80%, the gypsum found as cementing material while gypsum lumps (1
    mm – 15 mm diameter) found also in the samples that have high gypsum content. In the
    collapse test, a sudden compression observed upon submersion which indicates a collapsible
    soil, on the volumetric strain – log P graph, this compression appears as vertical line, followed
    by steep curve resulting from further dissolution of gypsum. It is noticed also that the collapse
    potential increased progressively with the increase in pressure, which imply that the gypsum
    dissolution increases in rate as the stress level increases.

  10. #178
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2011
    پست ها
    44

    پيش فرض

    سلام
    معنی این جمله رو می خواستم

    they found that some participants feel they don’t have to contribute to the work of a group, and they will engage in “social loafing” where they let the other members do the hard work.

    انها دریافتند که بعضی از شرکت کنندگان احساس می کنند که نباید در کارهای گروهی شرکت کنند و بدین ترتیب در پرسه زدن های اجتماعی گماشه می شوند تا به دیگرا اعضا اجازه دهند, کارهای سخت را انجام دهند.

    درست ترجمه کردم؟
    آنها دریافتند بعضی از شرکت کنندگان احساس می کنند که مجبور نیستند در کار یک گروه مشارکت داشته باشند. آنها به "پرسه زنی اجتماعی" (پرسه زدن در اجتماع) روی می‌آورند و کارهای سخت را به دیگر اعضا وامی‌گذارند.

    سلام

    1-flip charts
    2- Problem-Centered Leadership

    اولی رو می شه گفت فیلیپ چارت.
    چارت که مشخصه, اگه تعریفی هم از فیلیپ چارت دارید خوشحال می شم بدونم
    1- (در کنفرانس و جلسات و ...) آلبوم نمودارها
    2- رهبری مسئله محور (مبتنی بر مسئله - مسئله گرا)

  11. 2 کاربر از lkhkshkdjkihisjl بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #179
    اگه نباشه جاش خالی می مونه webcopernic's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2010
    پست ها
    270

    پيش فرض

    دوستان ترجمه این جمله چی می‌شه؟

    Queue length has safety and capacity implications

  13. #180
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    دوستان ترجمه این جمله چی می‌شه؟

    Queue length has safety and capacity implications

    صف خالی بر ظریفیت (خالی) و ایمنی اشاره دارد

    یا صف خالی حاکی از ظرفیت و ایمنی است

    این طور که من فهمیدم صف خالی از زیر مجموعه های صف حلقوی هست و.......... .


    flip chart
    visual aid comprised of a pad of paper placed on an easel and used to present information in sequence (after each sheet is presented, it is flipped over the top of the easel to reveal the next)
    Last edited by sajjad1973; 02-11-2011 at 09:24.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •