avoid the crowd .don't be the chess piece be a chess player.
avoid the crowd .don't be the chess piece be a chess player.
success consists of going from failure to failure witout loss of enthusiasm
Last edited by h_freshteh; 13-09-2007 at 14:34.
but I would have if
someone had asked me.
اما اگه ازم می خواستن ، حاضر بودم کمک کنم .
Swell. I guess we can
all sue Oceanic together.
عالیه . چطوره جمع بشیم و بریم از خلبان هواپیما شکایت کنیم .
It sounds a bit nutty.
Doesn't it?
یه ذره احمقانه به نظر میاد ، نه ؟
Nutty, creamy,
staple of children everywhere?
(داره به شوخی واسه اش توضیح میده که کره بادون زمینی چیه ؟!!)
همون که خوشبوئه و مثل کره می مونه و بچه ها دوستش دارن ...
He's mixing it up today.
He's off the rails.
امروز یه ذره قاطی کرده .
بی خیال همه چیز شده .
Somebody get a straitjacket!
یکی این دیوونه رو کنترل کنه !
You're messing with my
worldview here, Hugo.
باورنکردنیه ، هوگو .
You're my rock.
کارت خیلی درسته یا " یا "واقعا باید از تو یاد بگیرم" یا "کاشکی منم مثل تو بودم "
bees will stop making
honey and flowers will die,
(داره به شوخی میگه که اینکه کارت تو رستوران رو ول کردی ، خیلی باور نکردنیه) ... مثل اینه که از فردا زنبورها عسل درست نکنن ... و گیاها هم دیگه سبز نشن ..
and, hell, و به جهنم
the whole *** thing will fall apart. تمام چ?زا?
نظم دنیا رو داری به هم می زنی ، هوگو .
(the whole *** thing = نظم دنیا)
the hold steady's playing
the troubadour this weekend,
گروه "هولد استدی" ، آخر هفته یه کنسرت دارن ...
Today you're freakin' Fabio.
ولی امروز چقدر با دل و جرات شدی .
(فابیو یه آقای مدله هم هیکل آرنولد )
The last time I heard of concrete being
poured over everything in this way
استحکامات بتونی اینجا ، شبیه نیروگاه اتمی چرنوبیله .
Uh, the pressure sucked,آه،
and it kind of went cold at one point,
فشار آب خیلی کم بود و چندبار هم که سرد شد .
Now you give a ***.
چطور شد یه دفعه نگران حالم شدی ؟
or we could try our luck at, ?
uh, gyrorama.
یا می تونیم بریم ببینیم توی رستوران جایروراما کار پیدا میشه
But I do kind of dig the
chick who works at the bin.
ولی من از اون دختره که توی رستوران بین کار می کنه خوشم میاد .
(= پس بریم اونجا !)
stomach-stapling surgery thing,
aren't you?
فهمیدم ، می خوای بری عمل جراحی لاغری کنی ؟
I could be like, "ooh!
My, Hurley! Wow, is that you?"
مثلا ممکنه بگم
" اوه ، هارلی ! این آدم خوش هیکل تویی ؟"
Dude, let's go.رف?ق، ب?ا بر?م
They jack the prices here.
رفیق ، بیا بریم . این یارو گرون فروشه ...
This is gonna mess it all up!
این غذاها ما رو به جون هم میندازه ..
__________________
hi every body
what's the meaning of 'holy shit''
please send me privat msg
The grass is always greener on the other side of the fence
مرغ همسایه غازه!
Eat your word : حرفتو پس بگیر
Sit on the fence : بي طرف ماندن
Keep in the picture : در جريان امور قرار دادن
ring a bell : به نظر كسي آشنا آمدن. به ذهن كسي آمدن ( مثلا وقتي كسي رو نديديم ولي مي گيم چقدر به نظر آشنا مي رسه !! )
hang on : ثابت قدم ماندن
Shit carries an encompassing variety of figurative meanings. Of these, perhaps the most common are generic expressions of displeasure (as in, Shit!), fear (Oh, shit!), or surprise (Holy shit!).
Last edited by happyhome82; 18-10-2007 at 18:42.
ممنون لیلا جان.![]()
hang on رو برای جواب دادن به کسی هم که پشت در است به کار می برن.مثلا دستش بنده صاحب خونه تا بیاد در رو باز کنه میگه hang on (همون آمدم خودمون)
.....
نمیای فروم همسایه دیگه؟جات خالیه![]()
خواهش می کنم ولی من LYLAX هستم نه لیلا![]()
A man who know by company he keeps
آدما با دوستاشون شناخته میشن
A fair weather friend
دوستانی که وقتی پول داری دنبالتن.
Give him a word from me
سفارش منو پيشش بکن
He has a really cushy job.
meaning
easy
Last edited by LYLAX; 19-10-2007 at 22:49. دليل: حذف پیغام
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)