تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 179 از 859 اولاول ... 79129169175176177178179180181182183189229279679 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,781 به 1,790 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1781
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    خب حالا که صفت ملکی نیست چطور ترجمه میشه؟ یعنی این جمله می گه شغلش (شغل جان)؟
    آره.فكر كنم چون تو سوم شخص مذكر صفت ملكي و ضمير ملكي يكسانند يه كم گيجت كرده.مثلا براي اول شخص به ترتيب مي گيمmy و mine دوم شخص your و yours و سوم شخص مذكر his و his و مونثherو hers

  2. این کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #1782
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    سلام

    لطفا اینا رو برارم به انگلیسی ترجمه کنید :

    هر چی تو بگی
    اما میتونی تا همین 1 یا 2 روزی برام آمادش کنی
    خیلی بهش احتیاج دارم . آیا منتظر بمونم دوست من ؟؟
    در ضمن حجمشون هم اونقدر زیاد نیست !!!
    ممنون از لطفت !!!
    ++++
    whatever you say.
    but can you ready it for me with in 1 or 2 days?
    I badly need it.may I wait for it,my friend?
    also their size is not too big
    I appreciate it

  4. 2 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #1783
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    ممنون دوست عزیز از توضیحات کاملت...
    تو ترجمه ی این دو تا جمله هم یه خورده شک دارم :

    1) He happened to be my cousin بهترین ترجمه واسش چی میشه؟
    2) he seems to me a good man (به نظرم مرد خوبیه) درسته!؟

    They found out for me where he lived ( این فکر کنم میشه : اونا آمار محل زندگیشو واسم در آوردند.) درسته!؟
    به نظرم مرد خوبی میاد ...

    اون یکی رو هم که دوستمون گفت (یه کاربردش دیگه اش البته اینه که کلا می خوایم بگیم "این نکته رو هم در نظر داشته باشید - چون ظاهرا کسی نمی دونست") ... مثلا شما میگی " این علی پسر مزخرفیه - توی می شناسی اش ؟" منم میگم "یه کمی " ... بعد شما میگی "جدی ؟ از کجا می شناسی اش ؟ .. منم میگم "He happened to be my cousin"

    سومی رو هم که خودت گفتی ..
    بله دوست عزیز یه شرکته ولی نمیدونم معنیش چی میشه در ضمن اگه کسی بلده اونو به کره ای بنویسه بگه ...
    خب اسم رو که معنا نمی کنن و اصولا هم می تونه بی معنا باشه .. شما مطمئنی که یه معنی خاصی داره ؟ ...
    سلام کسی از دوستان هست یک متن فارسی رو برای من به انگلیسی برگردونه؟
    زیاد نیست شاید 20 خط باشه زیاد هم اصطلاح تخصصی نداره
    با تشکر
    شک دارم 20 خط رو ... می تونی خورد خورد بذاری ... مثلا 5 تا 4 خط ، یه هفته ای به جواب می رسی !! ... به جون خودم ..

  6. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #1784
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    بازم ممنون ...ببخشید ...چشم
    پس لطفا زحمت این رو هم بکشید

    the use of ict in education can have an impact in a number of ways:
    • on learning outcomes, such as exam performance and employability
    • on intermediate learning outcomes such as learner motivation, engagement and independence
    • on non-learning outcomes such as management efficiency and workload reduction
    this section looks at each in turn
    کاربرد ict در آموزش می توانید به چندین طریق در امر آموزش تاثیر بگذارد:

    + روی نتایج و میزان یادگیری ؛ مثلا روی عملکرد دانش پژوهان در امتحانات و توانایی آنها در یافتن شغل
    + روی یادگیری در کوتاه مدت آنها (یعنی اگه نتیجه امتحان ، یادگیری در درازمدت باشه - این میشه یادگیری در کوتاه مدت) ؛ مثلا انگیزه دانش پژوه ، میزان مشارکت وی در کلاس و میزان استقلال وی ..
    + روی جنبه هایی که مستقیما به یادگیری مربوط نیستند ؛ مثل افزایش کارآیی مدیریت و کاهش حجم کار
    در این بخش ، نگاهی بهریک از این موارد خواهیم داشت

  8. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است

    n.s

  9. #1785
    Banned S A M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    پشت مانیتور خونمون اســپــم ها : 0
    پست ها
    6,422

    پيش فرض

    دست بالای دست بسیار است به انگلسی چی میشه ؟

    خداییش خیلی واجبه ... لطفا سریع تر بدین

    ==========

    ویرایش : لطفا این رو هم معنی کنین

    very bad indeed. i think for now you have no choice but to train troops and dodge attacks. don't mind rebuilding your wall yet. once your troops are plenty again... then rebuild your wall and then we'll send you support. *sigh*

    and.. upgrade your hiding place to level 10.

    we're doing our best to get rid of these =SK= monsters.
    Last edited by S A M; 14-01-2009 at 20:31.

  10. #1786
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    20

    پيش فرض

    سلام

    ممنون از ترجمه قبلی

    لطفا اینو هم به انگلیسی برگردونین :


    من نفهمیدم کدوم برای کدوم هست !!!

    میشه دوباره هر کدوم رو به همراه لینکهایی که بهت دادم برام بفرستی تا من بفهمم کدوم برای کدومه

    در ضمن چرا اسم آخری فرق میکنه ؟؟؟ مال کدوم بود ؟؟

    در هر صورت لطف بزرگی بهم کردی . یک دنیا ممنونم

  11. #1787
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    سلام

    ممنون از ترجمه قبلی

    لطفا اینو هم به انگلیسی برگردونین :


    من نفهمیدم کدوم برای کدوم هست !!!

    میشه دوباره هر کدوم رو به همراه لینکهایی که بهت دادم برام بفرستی تا من بفهمم کدوم برای کدومه

    در ضمن چرا اسم آخری فرق میکنه ؟؟؟ مال کدوم بود ؟؟

    در هر صورت لطف بزرگی بهم کردی . یک دنیا ممنونم
    I didn't undrestand whichone is related to another
    would you please send them with the links that i gave you again so I can understand the relation between them.
    why is the lastone's name different and to which is it related?
    thank you.that's very kind of you

  12. #1788
    پروفشنال time prince's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    PANDEMONIUM
    پست ها
    933

    پيش فرض

    دست بالای دست بسیار است به انگلسی چی میشه ؟

    خداییش خیلی واجبه ... لطفا سریع تر بدین

    ==========

    ویرایش : لطفا این رو هم معنی کنین

    very bad indeed. i think for now you have no choice but to train troops and dodge attacks. don't mind rebuilding your wall yet. once your troops are plenty again... then rebuild your wall and then we'll send you support. *sigh*

    and.. upgrade your hiding place to level 10.

    we're doing our best to get rid of these =SK= monsters.
    واقعا خیلی بده . فکر کنم الا هیچ انتخابی به جز ساخت نیرو و جا خالی دادن از حمله ها نداری .
    فکر بازسازی دیوار رو نکن . هنگامی که نروهات زیاد شد ... دیوار رو دوباره بساز و ما اون موقع برای تو پشتیبانی می فرستیم .*آه*
    و ... hiding place خودتو تا لول 10 آپگرید کن !
    ما تمام تلاشمون رو می کنیم تا از دست غول های =SK= خلاص بشیم

    : دی

  13. #1789
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    دست بالای دست بسیار است به انگلسی چی میشه ؟

    خداییش خیلی واجبه ... لطفا سریع تر بدین
    the biter is sometimes bit

  14. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #1790
    کـاربـر بـاسـابـقـه befermatooo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    4,188

    پيش فرض

    سلام

    اینا رو برام ترجمه بفرمایید تووو

    نه نه . پاکش نکن . ممنونم ازت . خیلی بهم لطف کردی . یک دنیا ممنون

    از خیلی ها خواهش کرده بودم اما کسی جوتب منو نداد تا اینکه شما رو پیدا کردم و شما با کمال میل قبول کردید .


    هر چقدر ازتون تشکر کنم بازم کمه . مرسی دوست عزیز

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •