تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 176 از 923 اولاول ... 76126166172173174175176177178179180186226276676 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,751 به 1,760 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #1751
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    seymour
    و بقیه متخصصین
    حفظ کردن ترجمه انگلیسی قرآن برای زبان آموزی ( خود آموزی) مناسب است؟
    سلام.خیر.چون کلماتی که در قرآن استفاده شده به درد مکالمه نمی خوره.
    به نظرم بطور کلی دوستمون درست میگه (مثلا واسه یه زبان آموز متوسط با علاقه و سطح زبانی متوسط) ... ضمنا میگید : حفظ کردن ؛ من نمی دونم چه فایده ای می تونه درش باشه ...(فایده معنوی منظورم نیست البته)


    اما اگه بخوایم در مورد "مطالعه ترجمه انگلیسی قرآن" بحث کنیم مثلا واسه کسانی که می خوان توی کار ترجمه مسلط بشن و تجربه پیدا کنن اتفاقا خیلی مفیده به نظرم ... من خودم خیلی وقتا پیش میاد که مثلا روی یه آیه با خودم کلنجار برم یا به عنوان یه ritual و یه عادت همیشه توی نمایشگاه کتاب ترجمه های قرآن رو برمیدارم و همینطوری تصادفی دو سه جاش رو چک می کنم ببینم مترجم نظرش چی بوده و چه کارها کرده ...

    اگه این قسمت دوم ربطی به سوال شما نداشت عذر می خوام

  2. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #1752
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام
    دوستان لطفا راهنمائ کنید در کلاس انگلیسی که هستیم معلم میگه فقط انگلیسی صحبت کنید و کار به ترجمه نداشته باشید یعنی اینکه کتاب انگلیسی را باز میکند و میگه تکرار کنید و زیاد کار به ترجمه نداشته باشید بعدا خودتون یاد میگیرید آیا این روش درسته و سوال دیگه اینکه کتاب اینترچنج قرمز رنگ چه سطحی است و کلا اینترچنج چه سطح هائی دارد و هر رنگش چه سطحی است
    لطفا راهنمائی کنید
    خداحافظ
    خوب اینکه میگه با ترجمه اش کاری نداشته باشید منظورش اینه که فقط گوش بکنید که گوشتون آشنا بشه ... معلم قبلی ما هم می گفت که برید مثلا BBC World News یا France 24 و کانال های اخبار خارجی رو ببینید چون لهجه های عجیب و غریب ندارند ... این برای لیسنینگ هست ...
    من چندین بار گفته ام که هیچوقت کلاس زبان نرفته ام ؛ بجز یه ترم (3 ماه)... سال اول دبیرستان (اگه اشتباه نکنم 14 ساله ام بود - سال 75) ... یه مشکل مشابهی داشتم اون موقع : یعنی معلم انگلیسی حرف می زد و من خیلی جاهای حرفاش رو نمیفهمیدم ... در نتیجه وقتی سوالی می کرد یا وقتی چیزی می خواست هم در جریان نبودم و کلا بهره وری ام توی کلاس پایین بود ... دوره میانی بود (intermediate) ...


    الان پیش خودم فکر می کنم که در یه شرایط مشابه وقت خودم و دانش پژوه ها رو با انگلیسی حرف زدن (تند و با لهجه و لغاتی که بلد نیستن؛ کاری که اون معلم می کرد) نگیرم ... البته من خیلی کم پیش اومده درس بدم ؛ چند بار بصورت خصوصی ... به نظرم اومد دوستانی که زیر نظرم بودن راضی تر بودن و کارآیی شون بهتر ... نمی دونم اشتباه می کنم یا نه .. نظری دارید؟

  4. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #1753
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    544

    پيش فرض

    سلام
    آقا حقیقتش این معلم همش میگه نیازی به ترجمه نیست و خودتون میتونید در دیکشنری در بیارید ولی بعضی از کلمات چندین معنی داره و خیلی مسائل دیگر و از دوستان راهنمائی میخواهم چون پول تغریبا زیادی دادم برای این دوره انگلیسی و اگر خوب یاد نگیرم خوب نیست به همین دلیل از شما دوستان خواهش میکنم اگر کتاب و یا سی دی های آموزشی میدونن که همراه ترجمه است را اینجا بگن که بوطر کمک آموزشی باشه و این مشکلات ترجمه نکردن حل بشود مثل نرم افزار sweet english که همه جا را ترجمه میکنه آیا نرم افزار های دیگری و بهتری هم اطلاع دارید
    ممنون
    خداحافظ

  6. #1754
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    من چندین بار گفته ام که هیچوقت کلاس زبان نرفته ام ؛ بجز یه ترم (3 ماه)... سال اول دبیرستان (اگه اشتباه نکنم 14 ساله ام بود - سال 75) ... یه مشکل مشابهی داشتم اون موقع : یعنی معلم انگلیسی حرف می زد و من خیلی جاهای حرفاش رو نمیفهمیدم ... در نتیجه وقتی سوالی می کرد یا وقتی چیزی می خواست هم در جریان نبودم و کلا بهره وری ام توی کلاس پایین بود ... دوره میانی بود (intermediate) ...


    الان پیش خودم فکر می کنم که در یه شرایط مشابه وقت خودم و دانش پژوه ها رو با انگلیسی حرف زدن (تند و با لهجه و لغاتی که بلد نیستن؛ کاری که اون معلم می کرد) نگیرم ... البته من خیلی کم پیش اومده درس بدم ؛ چند بار بصورت خصوصی ... به نظرم اومد دوستانی که زیر نظرم بودن راضی تر بودن و کارآیی شون بهتر ... نمی دونم اشتباه می کنم یا نه .. نظری دارید؟
    با شما موافقم...

    همين سال تحصيلي که گذشت من دوره ي پيش دانشگاهي رو تمام کردم. حقيقت اينه که من خيلي خيلي کم از مدرسه زبان رو ياد گرفتم. 95 درصد توي زبانکده ياد گرفتم.

    دبير درس زبان براي دو کلاس رياضي-فيزيک متفاوت بود. دبير ما انگليسي صحبت مي کرد و در لفاف صحبتش فارسي رو هم قاطي ميکرد، و همچنين کلمات نا آشنا رو موقع صحبت به فارسي هم ميگفت. اين مورد واسه ي من و چند نفر ديگه که توي زبان قوي بوديم کمکي نميکرد. اما خوب، به ديگران که ضعيف تر بودن کمک زيادي ميکرد. در مجموع، روی کلاس زبان من خیلی Inactive بودم. البته انتظار هم نداشتم مدرسه جای فعالیت فراکلاسی باشه. به نظرم عملکرد معلم واسه ی اکثریت کلاس مطلوب بود.

    روزی درس دیفرانسیل داشتیم، چون معلم زودتر از هفت هشت نفر، که من هم جزء شون بودم، وارد کلاس شد دیگه ما رو راه نداد (البته اون زود رفته بود سر کلاس! باور کنید!). همزمان اون یکی شعبه درس زبان داشت و ما هم رفتیم روی کلاس اونها نشستیم. همونطور که عرض کردم دبیر ها متفاوت بودن. این دبیر، خیلی خوب و روان صحبت میکرد و خیلی کمتر فارسی به کار می برد. روی کلاس در مجموع 30نفر نشته بودن،با احتساب من و همکلاسیام. دبیر بحثی رو مطرح کرد و نظر خواست، فقط 3 نفر بودیم که توی بحث شرکت میکردیم! بقیه خیلی خیلی کم حاضر به صحبت میشدن. بعد از مدت ها موقعیتی پیش اومده بود که می تونستم به انگلیسی حرف بزنم و به نظرم خیلی کلاس جالبی بود. اما خوب، 27 نفر دیگه چی؟

    و اینطوری نتیجه گیری میکنم که اگه دبیری بخواد تماما انگلیسی صحبت کنه باید شرایط رو بسنجه، اینکه دانش آموزان به طور میانگین در چه سطحی هستن. و فکر میکنم توی مدارس این روش نمیتونه چندان موثر باشه، اما توی زبانکده میتونه کمک زبادی بکنه، چون جو مدارس این اجازه رو نمیده...

  7. 2 کاربر از amintnt بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #1755
    اگه نباشه جاش خالی می مونه m.r.s's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    پست ها
    456

    پيش فرض

    سلام
    آقا حقیقتش این معلم همش میگه نیازی به ترجمه نیست و خودتون میتونید در دیکشنری در بیارید ولی بعضی از کلمات چندین معنی داره و خیلی مسائل دیگر و از دوستان راهنمائی میخواهم چون پول تغریبا زیادی دادم برای این دوره انگلیسی و اگر خوب یاد نگیرم خوب نیست به همین دلیل از شما دوستان خواهش میکنم اگر کتاب و یا سی دی های آموزشی میدونن که همراه ترجمه است را اینجا بگن که بوطر کمک آموزشی باشه و این مشکلات ترجمه نکردن حل بشود مثل نرم افزار sweet english که همه جا را ترجمه میکنه آیا نرم افزار های دیگری و بهتری هم اطلاع دارید
    ممنون
    خداحافظ
    سلام.دوست عزیز نگران نباش و ترجمه رو کلا بی خیال.بدون ترجه میزان یادگیری ناخود آگاه خیلی زیاده و واسه همینه که زیاد متوجه نمیشی.سعی کن از لحن حرف زدن بفهمی چی میگن.من خودم اصلا با ترجمه فارسی کاری ندارم و اگه هم کلمه ای رو بلد نباشم از دوستام(انگلیسی زبان) می برسم که بهم به انگلیسی توضیح بدن.

  9. #1756
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    سلام
    دوستان لطفا راهنمائ کنید در کلاس انگلیسی که هستیم معلم میگه فقط انگلیسی صحبت کنید و کار به ترجمه نداشته باشید یعنی اینکه کتاب انگلیسی را باز میکند و میگه تکرار کنید و زیاد کار به ترجمه نداشته باشید بعدا خودتون یاد میگیرید آیا این روش درسته و سوال دیگه اینکه کتاب اینترچنج قرمز رنگ چه سطحی است و کلا اینترچنج چه سطح هائی دارد و هر رنگش چه سطحی است
    لطفا راهنمائی کنید
    خداحافظ
    و اینطوری نتیجه گیری میکنم که اگه دبیری بخواد تماما انگلیسی صحبت کنه باید شرایط رو بسنجه، اینکه دانش آموزان به طور میانگین در چه سطحی هستن. و فکر میکنم توی مدارس این روش نمیتونه چندان موثر باشه، اما توی زبانکده میتونه کمک زبادی بکنه، چون جو مدارس این اجازه رو نمیده...
    با نظر amintnt کاملا موافقم... با اندک تجربه ای که در زمینه ی تدریس دارم ، فکر میکنم با توجه به سطح دانش آموزها و میانگین کلاسی باید بعضی مواقع از فارسی استفاده کرد ...
    بخصوص دانش آموزهایی که تازه یادگیری را شروع کردن، چون تنها با انگلیسی جلو رفتن ممکنه آن افراد از ادامه ی کار منصرف بشن، چون در دید اول زبان براشون به شدت سخت میاد...
    ولی در مورد سطح Intermdeiate و بالاتر به نظر من دیگه باید 95% کلاس کاملا انگلیسی باشه...
    معلم میگه فقط انگلیسی صحبت کنید و کار به ترجمه نداشته باشی
    معلمتون درست میگه تا حدی، شما زمانی را که برا یادگیری زبان خارجی میزاری، باید اون لحظه تا اونجا که ممکنه زبان فارسی را بزاری کنار!! در غیر اینصورت به نظر من پیشرفتتون خیلی کند خواهد بود... یعضی ها هستند یک جمله ساده میخوان بگن، اول به فارسی میگن و بعد ترجمه میکنن و به انگلیسی برمیگردونن ... هم وقت میگیره و هم اشتباهاتی که این افراد میکنن خیلی زیاده!!
    خیلیها برمیگردن میگن خوب ما اگه فارسی چیزی که میخوایم بگیم را تو ذهنمون نیاریم اصلا نمیتونیم چیزی بگیم! به نظر من این افراد تمرینشون خیلی کم بوده، تمرین خواندن وشنیدار.. همونطور که زبان مادری را یاد گرفتیم میتونیم زبان بیگانه را هم یاد بگیریم ولی خب با توجه به شرایط سنی و ... دوره ی یادگیری طولانی تر و دشوارتر میشه!
    اوایلش سخته، ولی راه میافتی... تمیرینتون را در خواندن و شنیدن برنامه های انگلیسی زبان بیشتر کنید، ممکنه شما به نظرتون هیچ تاثیری در روزها و هفته های اول نبینی، ولی در ماه های بعد تاثیرش را مطمئنا متوجه میشی...

    به نظر من قواعد و گرامر هستند که تو کلاسهای زبان در پایه های پایین باید با توجه به سطح کلاس به فارسی هم بیان بشه...

  10. 3 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #1757
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    ممنون از نظرات خوب ... من دوره کوتاهی صرفا از روی کنجکاوی سر کلاسهای ارشد (آموزش زبان) که بودم ، یکی از بحث های خیلی آموزنده و جالب واسه ام همین متدهای مختلف آموزش بود ... و اینکه متد انتخاب شده باید با فراگیر جور باشه ...


    اتفاقا وقتی اون خانم استاد خواست که اگه کسی تجارب نامتعارفی در این زمینه داره تعریف کنه و من داستانم رو گفتم (اینکه از کلاس رفتن خوشم نمیاد - خجالتی بودم-درکلاس پیشرفت اندکی داشتم - در مدرسه خجالتی بودم اما چون تاکید کمتری روی مشارکت بچه ها بود ، موفق تر بودم - ... و نهایتا از طریق خودآموزی پیشرفت کرده بودم) ، خوشش اومد و نقاط ضعف و قوت یکی دو متد رو براساس اون گفت (natural method بود اسم یکی اش) ... اما این رو هم تاکید کرد که روش های مرسوم تر (همون چیزایی که در کلاس ها استفاده میشه) معمولا روش های مناسب تر (از جهات مختلف) برای زبان آموزی هستند : تعداد فراگیرها ، سطح معلمین ، هزینه ها ، میزان موفقیت هر روش و ... پارامترهای تعیین کننده ای بودن ...

  12. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #1758
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    پست ها
    12

    پيش فرض

    سلام
    چون کتاب اینترچنج قدیمی تره ، لینک های دانلودش سخت تر پیدا میشه

    در مورد کتاب هم به نظرم بهتره بخری، از همون انتشارات جنگل، نسبت به دانلود و پرینت ارزانتر در میاد.

    این هم سایت انتشارات جنگل برای اطلاعات بیشتر

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    این هم قیمت مجموعه ای که می خواین

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    اولا ممنون. دوما قیمت همه ی اینا کلا میشه 12 تومن؟! چقدر کم؟ من فکر میکردم میره رو بیست تومن.
    در ضمن Interchange که جدیدتر از New Interchange جه که! برعکس مطلب شما؟!
    مثلا توی خود سایت انتشارات جنگل هم کتابهایی که شما لینک دادی، Interchange جه و New Interchange نیست.
    یه سوال دیگه هم دارم: این که مثلا Interchange Third Edition ویرایش جدیدتره Interchange 2end Edition هست درست. اما این اینترچنج 1 و 2و سه دیگه یعنی چه؟ کلا من خیلی در مورد اینترچنج گیج شدم. ده بیستا عدد و معلوم نیست چی به چیه.
    ممنون.

  14. #1759
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    544

    پيش فرض

    سلام
    دوستان خیلی ممنون از راهنمائی
    سوال دیگری گفته اند برای یاد گیری انگلیسی باید از فیلم های انگلیسی استفاده کرد که همراه زیرنویس هستند خوب میشود فیلم انگلیسی خوب معرفی کنید که لهجه های خوب داشته باشند و خوب باشند برای یاد گیری بهتر انگلیسی چون فیلم ها زیاد هستند و گفتم چون شما اطلاعات زیادی در این موارد دارید لطفا فیلم های خوبی که بشود برای یاد گیری انگلیسی از آنها استفاده کرد را معرفی کنید
    خداحافظ

  15. #1760
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    اولا ممنون. دوما قیمت همه ی اینا کلا میشه 12 تومن؟! چقدر کم؟ من فکر میکردم میره رو بیست تومن.
    در ضمن Interchange که جدیدتر از New Interchange جه که! برعکس مطلب شما؟!
    مثلا توی خود سایت انتشارات جنگل هم کتابهایی که شما لینک دادی، Interchange جه و New Interchange نیست.
    یه سوال دیگه هم دارم: این که مثلا Interchange Third Edition ویرایش جدیدتره Interchange 2end Edition هست درست. اما این اینترچنج 1 و 2و سه دیگه یعنی چه؟ کلا من خیلی در مورد اینترچنج گیج شدم. ده بیستا عدد و معلوم نیست چی به چیه.
    ممنون.
    سلام... در مورد ویرایش ها... من قبلا چند کتاب از اینترچینج رو خوندم... اخیرا تو دست اطرافیان ویرایش جدیدتر رو میبینم... تفاوتی توی عکسها بود... همچنین بعضی از Reading ها به روز شده بودند... فکر کنم پیدا کردن کتابا چندان سخت نباشه... توی بازار راحت پیدا میشه...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •