تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 169 از 384 اولاول ... 69119159165166167168169170171172173179219269 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,681 به 1,690 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1681
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    اگه میشه اینو ترجمه کنید:
    "متن این سایت از آلمانی به انگلیسی ترجمه شده است"
    The content of this site is translated from German to English


  2. #1682
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    Dear archi-girl
    thanks for your helpful attendance here

  3. #1683
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض



    why do you say that Ave is better? There's no difference!!!!l
    Hi dear Archi-girl

    "Ave." is often used in written addresses, therefore, it may be better to use "Ave." rather than "St." And also I've seen it most in letters for giving addresses. In addition, I just suggested replacing "Ave." with "St." l

    and also this sentence: Please deliver it as soon as possible since I'm in a hurry

    using both "as soon as possible" and "I'm in a hurry " in one sentence, doesn't sound good l
    I have no idea, but I don't think there's anything wrong with it.

    By the way, why no one noticed the word "Payed"??? l

    Paid

    Good Luck l
    Last edited by amintnt; 02-07-2007 at 02:24.

  4. #1684
    در آغاز فعالیت don of world's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    17

    پيش فرض

    من یه امیل برام اومده نمیتونم بفهمم اگه کسی مایل و میتونه به من کمک کنه بگه تا من اون میلو براش فوروارد کنم

  5. #1685
    داره خودمونی میشه zhone's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    26

    پيش فرض

    why do you say that Ave is better? There's no difference!!!!l


    and also this sentence: Please deliver it as soon as possible since I'm in a hurry

    using both "as soon as possible" and "I'm in a hurry " in one sentence, doesn't sound good l
    Hi there,
    I think there is a little diffrence between st. and ave. ,ave. refer to widen street .
    Tx
    Last edited by zhone; 02-07-2007 at 19:27.

  6. #1686
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    Please translate this:

    ما برای شما 200 دلار حواله کردیم صرافی از ما کار مزد گرفته است که از طریق بانک سویس حواله می شود
    Last edited by phoenixtranslator; 02-07-2007 at 19:10. دليل: عجله کار شیطونه

  7. #1687
    داره خودمونی میشه zhone's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    26

    پيش فرض

    Please translate this:

    ما برای شما 200 دلار حواله کردیم صرافی از ما کار مزد گرفته است که از طریق بانک سویس حواله می شود
    سلام
    من نميدونم پول را براي چه منظوري فرستاديد ولي اونها معمولا بانك فرستنده را مي شناسند نه صرافي را چونكه صرافها هم از طريق يك بانكي كه توش حساب دارند پول را براي شما به مقصد مورد نظر حواله ميكنند. در ضمن در نامه شما بايستي كد سوئيفت بانك و نام دقيق بانك و شماره حساب , ساير مشخصات پرداخت كننده درج شده باشه چون صرف ذكر نام بانك دردي را دوا نميكنه. علتش هم پيگيري رد پول و قضيه پولشوئي و اخيرا هم تحريمهاي سازمان ملل هستش. با اين همه اين جمله شايد مناسب باشه ولي كامل نيست:
    We drafted 200 USDollars by Swiss Bank for you.

  8. #1688
    داره خودمونی میشه zhone's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    26

    پيش فرض

    من یه امیل برام اومده نمیتونم بفهمم اگه کسی مایل و میتونه به من کمک کنه بگه تا من اون میلو براش فوروارد کنم
    موضوعش چيه؟ اگر لاتاري و جايزه و اينجور چيزاست بيخيالش شو. دروغه.

  9. #1689
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    thanks for your attention
    But what is the meaning of صرافی؟

  10. #1690
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    پست ها
    1,366

    پيش فرض

    thanks for your attention
    But what is the meaning of صرافی؟
    صرافی میشه:
    exchange

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •