تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 169 از 859 اولاول ... 69119159165166167168169170171172173179219269669 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,681 به 1,690 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1681
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    کسی می دونه معادل واژه " جغد دانا " به انگلیسی چی می شه؟

  2. #1682
    Banned S A M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    پشت مانیتور خونمون اســپــم ها : 0
    پست ها
    6,422

    پيش فرض

    یکی بی زحمت اینو برام ترجمه کنه :
    yes friend, well done on defending your town. :-d
    i have had more success at other places because some towns is very careless, it is good to see some town have defense.

    Have a great 2009, and have fun :-)

  3. #1683
    پروفشنال time prince's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    PANDEMONIUM
    پست ها
    933

    پيش فرض

    کسی می دونه معادل واژه " جغد دانا " به انگلیسی چی می شه؟
    شاید Scientail owl بشه !

  4. #1684
    پروفشنال time prince's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    PANDEMONIUM
    پست ها
    933

    پيش فرض

    یکی بی زحمت اینو برام ترجمه کنه :
    بله دوست من ، دفاع از شهرتو خوب انجام دادی !
    من موفقیت بیشتر در جاهای دیگه داشتم چون بعضی از شهر ها خیلی بی دقتند هستند !
    این خوبه که که شهر هایی که دفاع ( نیروی دفاعی ) دارن دیده میشه !
    سال خوبی ( 2009 ) داشته باشی و خوش باشی !

  5. این کاربر از time prince بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #1685
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام دوستان!

    19 دی امتحان ترجمه شفاهی دارم. باید debate اوباما و مک کین و victory speech اوباما رو آماده کنیم. ممنون میشم این مشکل ترجمه من رو برطرف کنید:

    اوباما گفت:

    I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady michelle obama.

    اونجایی که bold کردم رو ترجمه دقیقشو میخوام.
    میشه "بانوی بعدی اول ملت/کشور" لقبی است که به زن رئیس جمهور آمریکا می دهند

  7. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #1686
    داره خودمونی میشه Ghiyamat's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    45

    پيش فرض

    با تشکر از SCYTHE

    باراک اوباما گفت:

    while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure

    اونجایی که بولد شده رو متوجه نمیشم!! منظورش اینه که مادربزرگش مرده؟ اما روحش داره با خانوادشون تصویر اینو میبینن؟

    ----------

    راستی این چی میشه؟

    my chief strategist, David Axelrod
    Last edited by Ghiyamat; 06-01-2009 at 18:24.

  9. این کاربر از Ghiyamat بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #1687
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    نه عزیزم اشتباهه

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خودم حدس می زنم اینا باشه ولی اطمینان ندارم- یه جواب درست و با اطمینان می خوام خیلی هم برام مهم هست
    Genius owl
    Clever owl
    سیمور جان شما چیزی در موردش نمی دونید؟

  11. #1688
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    با تشکر از scythe

    باراک اوباما گفت:

    while she's no longer with us, i know my grandmother's watching, along with the family that made me who i am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure

    اونجایی که بولد شده رو متوجه نمیشم!! منظورش اینه که مادربزرگش مرده؟ اما روحش داره با خانوادشون تصویر اینو میبینن؟

    ----------

    راستی این چی میشه؟

    my chief strategist, david axelrod
    بله ، معنی اون جمله (در اینجا البته) : اگر چه اون دیگه در بین ما نیست...

  12. این کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #1689
    Banned S A M's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    پشت مانیتور خونمون اســپــم ها : 0
    پست ها
    6,422

    پيش فرض

    واقعا خوشحالم که میبینم دوستان اکتیوی هستن و به ما کمک میکنن ...
    میشه یکی زحمت بکشه و اینو برام معنی کنه ؟
    i'm quite close post reports of what he's attacking you with and your wall lvl and i'll see what i can do
    و
    Yep, the all important report are needed and times of incoming etcs...

  14. #1690
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    hi everybody
    please translate these sentences
    thank u
    sorry to bother u
    good luck


    the first time ever i saw your face
    i thought the sun rose in your eyes
    and the moon and the stars were the gifts you gave
    to the dark and the empty skies

    and the first time ever i kissed your mouth
    i felt the earth move in my hands
    like the trembling heart of a captive bird
    that was there at my command, my love

    and the first time ever i lay with you
    i felt your heart so close to mine
    and i knew our joy would fill the earth
    and last and last and last till the end of time
    نخستین بار که روی تو را دیدم
    پنداشتم که آفتاب در چشمان تو طلوع می کند
    و ماه و ستارگان هدیه هایی هستند که تو
    به تاریکی و آسمان های پوچ داده ای

    و نخستین باری که لب های تو را بوسیدم
    پنداشتم که زمین در دستان من است (حرکت می کند)
    همانند قلب لرزان یک پرنده ی دربند
    و آنجا بود که عشقم فرمانده من شد

    و نخستین باری که با تو هم خوابگی کردم
    قلب تو را بسیار به قلبم نزدیک دیدم
    و آگاه بودم که سرور ما زمین را پر می کند
    و تا آخرالزمان پایدار می ماند و می ماند و می ماند

    ----------------

    دوستان مصراع دوم و چهارم پاراگراف دوم رو اصلاح کنید لطفا"...سوادمون تا همین حده!

  15. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •