تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 168 از 923 اولاول ... 68118158164165166167168169170171172178218268668 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,671 به 1,680 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #1671
    پروفشنال 88x88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    523

    پيش فرض

    این عبارت موارد استفاده اش اینه.

    hi there: informal,hey there american informail
    say this when you are greeting someone, especially someone you did not expect to see.

    خب معادل فارسی که نداره. وگر سلام. بعدشم علامت تعجب.
    احتمالا استادتون منظورش همین تعجبس. من که معنی دیگه ای پیدا نکردم.

  2. 4 کاربر از 88x88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #1672
    حـــــرفـه ای ALt3rnA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    Politziea
    پست ها
    4,748

    پيش فرض

    سلام
    بهترین دیکشنری کدومه
    longman or oxford
    کامل باشه
    مسلما وبستر .
    قديمي ترين بود فكر كنم .
    تو كتاب IBT مون هم يك مطلب داشتيم در موردش

    فقط ايكاش دوستان لطف كنن فقط تو تاپيك ترنسليت بزنن ترجمه ها رو . من خودم وقتايي كه حوصله ي ترجمه داشته باشم ميرم اونجا اينجا يكم شلوغ ميشه اينطوري

  4. این کاربر از ALt3rnA بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #1673
    حـــــرفـه ای ALt3rnA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    Politziea
    پست ها
    4,748

    پيش فرض

    سلام لطفا اینو رام به انگلیسی ترجمه کنید این نامه رو میخوام به شرکت نرو بزنم چونکه با نرم افزاری مشکل دارم اگه جایش نیاز به تغییر داشت دیگه خودتون زحمتشو بکشین مرسی وخداحافظ

    سلام
    من با نرم افزار nero 8.3.2.1 و SecurDiscViewer-1.4.1.0و InCDReader-5.9.4.0 مشکل دارم
    من چندتا دی وی دی را با نرم افزار secure disc در نرم افزار nero 7 رایت کردم وحالا در windows 7 buil 7000
    نمی توانم انها را بالا بیاورم و بعد اخرین نسخه های nero-securedisc-incdreader را دانلود کردم ونصب کردم ولی هیچی بالا نمی اید
    چی کار کنم؟دی وی دی رایتر من lg است
    ْGreetings
    With All Due Respects I Have To Say I Have experienced Several Problems With Your Useful Softwares Nero 8.3.2.1 & SecureDiscViewer 1.4.1.0 & InCDReader 5.9.4.0
    I Burnt Some DVDs With Secure Disc In Nero7 And Now I Cannot Open Them In Windows 7 (Build 7000)
    I Even Installed The Last Version of Nero & SecureDisc & incdReader But The Problem Still Exist .
    My DvDWriter Brand Is LG . Is There Any Known Problem With Windows 7 Or This Brand Of Writers In Your Softwares ?
    I WIll Be Grateful If You Help Me In This Situation

    سلام
    میخواستم بدونم از چه راهی میتونم speaking خودم رو تقویت کنم؟
    بقیه skill هام تقریبا در حد قابل قبولی هستند ولی چون انگلیسی رو خودم به تنهایی یاد گرفتم از این جهت speaking ضعیفه
    اگر راهی بغیر از زبانکده ها و کلاسها مثلا با سی دی یا کتاب خاصی یا هرچیز دیگه باشه بگید ممنون میشم.
    با تشکر.
    اگر خندت نميگيره لوي آينه با خودت حرف بزن ! جدي ميگم خيلي مهمه .
    بعدش هم يك اينترنت اي دي اس ال بگير (البته با معمولي هم ميشه ولي شايد اذيت شي) و برو ويس چت .

    سلام دوستان
    من 4 شنبه واسه کلاس زبانم باید یه لکچر آماده کنم راجع به رژیم غذایی و همون مثلث معروف رژیم غذایی میشه یک بزرگواری پیدا بشه کمکم کنه ؟ در ضمن سطح کتابم ایترچنج آبی هستش !

    خواهش میکنم بگین چی باید بگم ؟ وگرنه 5 نمره از فاینالمو از دست میدم !


    راستی یه سوال دیگه من میخوام یه تاپیک جدید تو این انجمن واسه یه بازی جدید بزنم اصلا نمیدنم چطوری میشه تاپیک جدید زد ! میشه بگین از کدوم آیکن باید ستفاده کنم ؟
    بهترين منبع ويكيپديا هست . كه لينكشو گزاشتن . فقط توصيم اينه كه به هيچ وجه كپي نكني و خودت برداشتتو بنويس از روش وگرنه سر خودتو كلاه گزاشتي
    Last edited by ALt3rnA; 05-07-2009 at 15:13.

  6. #1674
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام دوستان
    میشه یکی لظف کنه بگه معنی کامل hi there به طور کامل اگه میشه جواب رو به انگلیسی و فارسی بنویسید
    ممنون
    وقتی وارد یه جمعی میشین ازش استفاده میکینین یه جورایی میشه سلام به همه(کسانی که اونجا حضور دارن)
    Hi ALL!
    نه عزیزم به این معنی نیست برای یک نفر استفاده شده و من تو لونجایی که پیدا کردم به معنی سلام و احوال پرسی است .ولی یه معنی دیگه هم میده که استاد بهم گیر داده کامل نیست و هنوز یه تیکش مونده
    این عبارت موارد استفاده اش اینه.

    hi there: informal,hey there american informail
    say this when you are greeting someone, especially someone you did not expect to see.

    خب معادل فارسی که نداره. وگر سلام. بعدشم علامت تعجب.
    احتمالا استادتون منظورش همین تعجبس. من که معنی دیگه ای پیدا نکردم.
    معادل اصلی اش همینه که دوستمون 88 گفت ... یه معادل مرسوم دیگه اش که زیاده دیده ام در ارتباطات راه دوره ؛ مثلا مجری TV میگه : hi there ... یعنی سلام به شما (کوچولوهایی!) که پای TV نشستید ... یا مثلا اگه واسه دوستت یه mail بزنی یا پیامک ، می تونی بگی : hi there (سلام به اونجا!)

  7. 5 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #1675
    حـــــرفـه ای ALt3rnA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    Politziea
    پست ها
    4,748

    پيش فرض

    معادل اصلی اش همینه که دوستمون 88 گفت ... یه معادل مرسوم دیگه اش که زیاده دیده ام در ارتباطات راه دوره ؛ مثلا مجری TV میگه : hi there ... یعنی سلام به شما (کوچولوهایی!) که پای TV نشستید ... یا مثلا اگه واسه دوستت یه mail بزنی یا پیامک ، می تونی بگی : hi there (سلام به اونجا!)
    والا اين چيزا رو نبايد تحت الفظي معني كرد مگر براي ريشه يابيشون .
    اين رو شما فقط به معني سلام اينفورمال داشته باش .
    ولي يادمه يه بار پرسيدم گفتن ميشه سلام به شما (با صميميت)

  9. #1676
    اگه نباشه جاش خالی می مونه omid_3dsmax9's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    168

    پيش فرض

    سلام.. یه سوال ساده داشتم... معنی این 2 لغت یا اصطلاح چیه..
    hence the name
    stay away

  10. #1677
    پروفشنال vahid0801's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    Not In This World
    پست ها
    864

    پيش فرض

    سلام.. یه سوال ساده داشتم... معنی این 2 لغت یا اصطلاح چیه..
    hence the name
    stay away
    اولی رو که درست نمیدونم اما فکر کنم این بشه:
    به خاطر اسم.......
    دوستان این رو حل کنن
    دومی هم یعنی:
    کنار بایست

  11. این کاربر از vahid0801 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #1678
    اگه نباشه جاش خالی می مونه omid_3dsmax9's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    168

    پيش فرض

    اولی رو که درست نمیدونم اما فکر کنم این بشه:
    به خاطر اسم.......
    دوستان این رو حل کنن
    دومی هم یعنی:
    کنار بایست
    با توجه به متنی که می خوندم معنائی که من برداشت کردم این هاست (می خوام مطمئن بشم درسته):
    اولی: طبق نام (یا: همانطور که از نامش بر می آید)
    دومی: پرهیز کردن، به کار نگرفتن، دوری کردن...

  13. #1679
    حـــــرفـه ای ALt3rnA's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2005
    محل سكونت
    Politziea
    پست ها
    4,748

    پيش فرض

    سلام.. یه سوال ساده داشتم... معنی این 2 لغت یا اصطلاح چیه..
    hence the name
    stay away
    اوليش فكر كنم ميشه به معناي : بخاطر اسم . (ويرايش)
    دومي هم ميشه : كنار بايست - دور شو - برو كنار - از سر راهم برو كنار و ...
    Last edited by ALt3rnA; 06-07-2009 at 15:34.

  14. این کاربر از ALt3rnA بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #1680
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    والا اين چيزا رو نبايد تحت الفظي معني كرد مگر براي ريشه يابيشون .
    اين رو شما فقط به معني سلام اينفورمال داشته باش .
    ولي يادمه يه بار پرسيدم گفتن ميشه سلام به شما (با صميميت)
    دوست خوبم ، این قاعده که "همه چیز رو نباید تحت اللفظی ترجمه کرد" رو که همه مون میدونیم .. ولی مساله اینه که نباید تعبیر غلطی از این قاعده کرد و اون رو بصورت " هیچ چیز رو نباید تحت اللفظی ترجمه کرد" در بیاریم ... بنابراین اگه تصادفا hi there همون معنایی رو میده که از تک تک واژه هاش بر میاد ، چه باک ؟ ...


    چون به شما یه بار گفتن که معنی اش میشه سلام با صمیمیت ، دلیلی نداره که هر معنای دیگه ای غلط باشه .. خیالتون راحت که هر دوی اونایی که من و دوستمون گفتیم صحت داره
    سلام.. یه سوال ساده داشتم... معنی این 2 لغت یا اصطلاح چیه..
    hence the name
    stay away
    با توجه به متنی که می خوندم معنائی که من برداشت کردم این هاست (می خوام مطمئن بشم درسته):
    اولی: طبق نام (یا: همانطور که از نامش بر می آید)
    دومی: پرهیز کردن، به کار نگرفتن، دوری کردن...
    نقل قول نوشته شده توسط G4meH4ker
    اوليش فكر كنم ميشه به معناي : بخاطر اسم . (ويرايش)
    دومي هم ميشه : كنار بايست - دور شو - برو كنار - از سر راهم برو كنار و ...
    دومی رو که دوستان گفتن ... اما درباره اولی : این عبارت معمولا در انتهای جمله ای میاد که می خواد وجه تسمیه ای (علت نامگذاری) رو مشخص کنه و معناش میشه : به همین خاطر اسمش رو چنین گذاشته اند ... دلیل نامگذاری اش این بوده

    مثال:
    North Dakota is north of South Dakota, hence the name
    ایالت داکوتای شمالی در شمال ایالت داکوتای جنوبی واقع شده ، دلیل این نامگذاری نیز همین بوده ..


    طبیعیه میشه با این عبارت بازی کرد (مثلا همونطوری که دوستمون امید گفت هم گاهی میشه استفاده اش کرد) ، یا محلش رو در جمله جابجا کرد...

  16. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 3 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 3 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •