سلام
دوست عزیز از لطفتون ممنونم.![]()
سلام
دوست عزیز از لطفتون ممنونم.![]()
Hi
In English it's very common to use the short form as EMS = Express Mail Service
Good Luckl
معني let me see your kicks چي ميشه
بزار لگدت رو ببينم كه فكر نميكنم عاقلانه باشه.
و يه سوال:
كتاب مربوط به واژه هاي عاميانه انگليسي آمريكايي يا همون slang كه واژهاي غيرمودبانه هست چيه؟؟
Last edited by Arash_XL7710i_207; 28-06-2007 at 06:05.
some days age one mail sent to me and i cant translate this mail i need to help.![]()
![]()
![]()
سلام
لطفا درخاست ترجمه چند مطلب
""""""""""""""
1. ایا من میتوانم (;معنی این کلمه ایا چی میشه)
2. تشکر دوست عزیز
3.من این کار رو انجام دادم نشد
""""""""""""""
mr30
سلام بستگی به ساختار جمله داره1. ایا من میتوانم (;معنی این کلمه ایا چی میشه)
مثلا همون افعال کمکی یا modalکه در هنگام تبدیل جمله خبری به پرسشی،در ابتدای جمله می ذاریم را می تونیم مدل کلمه "آیا"بدونیم....
can i borrow your book?
آیا می توانم کتاب شوما را قرض بگیریم؟
do you know him?
آی اورا می شناسید؟
is this book yours?
آیا این کتاب شوماست؟
یا اینکه می توانم از "if" یا "whether "
i want to knowif/whether i can purchase thi item from your company?
thanks/thank you dear frind2. تشکر دوست عزیز
و برای کلمه دوست چندین معادل هم هست که باز بستگی بهمتن و کاربرد متن داره
مطمئنم نیستم.. اما فکر کنم بشه اینجور ترجمه کرد3.من این کار رو انجام دادم نشد
i've done this,but it didn't work
ببخشید! این پست رو قبل از دیدن پست مژگان جان دادم! شرمنده...
1- Can i?
2- Thanks dear friend
3- i did this work but it doesn't done (i don't know exactly what you want?)
have fun..................
"آیا" در جمله ی اول معنای خاصی نداره!
جمله ی سوم برا من مبهمه! ولی فکر میکنم همینطور باشه...
Last edited by Vahed; 30-06-2007 at 22:41. دليل: بیهوده پست شد!
مرسی از هر دو دوست عزیز
سلام........3- i did this work but it doesn't done
واحد جان زمان این جمله چیه؟..........
نیازی نیست دقیقا هرچی تو فارسی میگیمو به انگلیسی برگردونیم!
فعل "انجام دادم" گذشته ی ساده است نه حال کامل........... اگه حال کامل بود جمله اینطوری میشد:
I've done this, but it's not working............. l
بنابراین جمله مورد نظر این میشه:
I did it, but it didn't work
شب بخیر![]()
کسی میتونه این متن رو برای من ترجمه کنه
Do you have any ideas|for any openers?
Stay clear of "I'm the guy|that's doing your daughter
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)