تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 166 از 384 اولاول ... 66116156162163164165166167168169170176216266 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,651 به 1,660 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1651
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Dear Petros, actually I 've been thinking about the answer these days, but unfortunately nothing nothing came to my mind....any body else can help????l

  2. #1652
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    12

    thanks dear archi-girl
    But i have a simple question
    Could u tell me these
    ناسلامتی ما یه زمونی شریک بودیم.
    ناسلامتی ما شریک خواهیم شد.
    Dear Petros, actually I 've been thinking about the answer these days, but unfortunately nothing nothing came to my mind....any body else can help????l


    We happened to be partners once.
    We will happen to be partners.

    مثال:

    The stranger standing next to her happened to be working for The Washington Post.
    I will happen to be in Las Vegas with my brother on Friday

    البته من فکر نمی کنم happen to معنی ناسلامتی بده دقیقاً.

    Happen to: came to by chance, by chance did
    بیشتر معنی اتفاقاً میده. اصلاً ناسلامتی یعنی چی؟ فکر نکنم معنی اتفاقاً بده.
    Last edited by mir@; 27-12-2007 at 22:55.

  3. #1653
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض



    We happened to be partners once.
    We will happen to be partners.

    مثال:

    The stranger standing next to her happened to be working for The Washington Post.
    I will happen to be in Las Vegas with my brother on Friday

    البته من فکر نمی کنم happen to معنی ناسلامتی بده دقیقاً.

    Happen to: came to by chance, by chance did
    بیشتر معنی اتفاقاً میده. اصلاً ناسلامتی یعنی چی؟ فکر نکنم معنی اتفاقاً بده.
    سلام........

    با آقای mir@ موافقم........ راستش میخواستم همون روز که سوال مطرح شد بگم منتها منتظر موندم که دوستمون Archi Girl اول نظرشون رو بگن...........

    فکر نمیکنم دقیقا معنی " نا سلامتی " بده............ تو آکسفورد اینطوری تعریف شده بود:

    [v to inf] used to tell sb sth, especially when you are disagreeing with them or annoyed by what they have said:That happens to be my mother you’re talking about!

    شب خوش

  4. #1654
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض



    We happened to be partners once.
    We will happen to be partners.

    مثال:

    The stranger standing next to her happened to be working for The Washington Post.
    I will happen to be in Las Vegas with my brother on Friday

    البته من فکر نمی کنم happen to معنی ناسلامتی بده دقیقاً.

    Happen to: came to by chance, by chance did
    بیشتر معنی اتفاقاً میده. اصلاً ناسلامتی یعنی چی؟ فکر نکنم معنی اتفاقاً بده.

    سلام........

    با آقای mir@ موافقم........ راستش میخواستم همون روز که سوال مطرح شد بگم منتها منتظر موندم که دوستمون Archi Girl اول نظرشون رو بگن...........

    فکر نمیکنم دقیقا معنی " نا سلامتی " بده............ تو آکسفورد اینطوری تعریف شده بود:

    [v to inf] used to tell sb sth, especially when you are disagreeing with them or annoyed by what they have said:That happens to be my mother you’re talking about!

    شب خوش
    خب به هر حال همه می دونند که لغتی مثل نا سلامتی، معنی دقیقی نداره چون شاید آنها این لغت را در فرهنگشون نداشته باشند. به هر حال نزدیکترین معنی استفاده می شه... ترجمه آکسفورد که vahed آورده دقیقا معنی همون نا سلامتی را می ده.

    That happens to be my mother you’re talking about = این نا سلامتی مادرمه که داری راجع بهش صحبت می کنی!!!!!

    من این لغت را از روی جزوه های زبانم در آوردم ..تو کلاسی فقط بحث idioms , slangs , probverbs بوده . بیشتر روی همین لغاتی تاکید می شد که معانی دقیق انگلیسی نداره ... من خودم هر معلم زبانی را قبول ندارم ولی استادی که من سر کلاسش بودم یکی از بهترین های است. روی حرفاش شکی ندارم که درسته. به هر حال من خودم آکسفورد را ندیدم ولی با این معنی جمله بالا که از آکسفورد در آوردین تقریبا مطمئن شدم که همونه.
    در مورد زمانهای این اصطلاح یا فعل نظری ندادم چون مطمئن نبودم .

    sorry for writing in persian l

  5. #1655
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    از همتون بخاطر پستهای قبلی تشکر می کنم

    who can translate tihis sentences
    what is the exact meaning of T/T

    Payment: 50 % by T/T when order confirmed, balance 50% by T/T one week before shipment
    Last edited by phoenixtranslator; 26-06-2007 at 20:09.

  6. #1656
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    فکر مبکنم T/t بین یکی از اینها باید باشه:
    رستوران
    سوپرمارکت

    و شاید هم یه اصطلاح اقتصادییت. نمیدونم

  7. #1657
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    12

    از همتون بخاطر پستهای قبلی تشکر می کنم

    who can translate tihis sentences
    what is the exact meaning of T/T

    Payment: 50 % by T/T when order confirmed, balance 50% by T/T one week before shipment
    payments by T.T. (also referred to as Telegraph Transfer or Wire Payment).

    For more information:

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  8. #1658
    داره خودمونی میشه kambiz_g's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    Hamedan
    پست ها
    121

    پيش فرض

    سلام دوستان
    مننونم از كمكتون

    1. Skip this point if you are using a trial version.

    Before yo begin the installation process, you will need to obtain your license file. You can obtain your license file in either of the following two ways:

    a. Open a ticket in your client area mentioning the license request
    b. E-mail [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] with your client area credentials (not password) and we will send you the license file after verifying them.

    2. Gixaw Power Chat will require the following server configuration to work:

    - PHP version greater than or equal to 4.3.2
    - php.ini: open_basedir directive should not be disabling access to the script files
    - MySQL version 4.0+ or 5.0+
    - Ioncube Loaders:
    Gixaw Power Chat requires ioncube loaders to run. Most of the web hosting companies have support for ioncube loaders by default. If your server does not have ionCube support already enabled, you can obtain Loaders for your server platform at Ioncube Download Page ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] .

    On many web servers the Loader can be enabled automatically with no changes to the php.ini file or server restart required. Alternatively a single line can be added to the php.ini file.

    These loaders are automatically bundled with our software however in cases where your webhosting company doesn't allow dynamic loading of loaders, you will need to edit the php.ini file or ask the hosting company to add the loader extension manually.

    For more information please visit: Loader Installation Instructions ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )


    3. Gixaw Power Chat requires a MySQL Database to save chat transcritps. Before you begin the installation, please make sure that you have the following information in hand:

    مرسي

  9. #1659
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    27

    پيش فرض

    سلام دوستان

    من زبان انگلیسی رو خوب بلد نیستم. لطفا اگه ممکنه این متن رو برام ترجمه کنید.

    من یه وسیله از یک شرکت آلمانی می خوام بخرم که دو تا سوال ازشون داشتم :

    یکی اینکه اگه این وسیله رو با پست پیشتاز بفرستن چقدر هزینه اضافی می آد روش و دوم اینکه از کجا می تونم بفهمم که سریالی که روی این وسیله هست مورد تائید شرکت هست یا نه. ( تو انگلیسی به پست پیش تاز چی می گن ؟ )

    مرسی

  10. #1660
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    12

    سلام دوستان

    من زبان انگلیسی رو خوب بلد نیستم. لطفا اگه ممکنه این متن رو برام ترجمه کنید.

    من یه وسیله از یک شرکت آلمانی می خوام بخرم که دو تا سوال ازشون داشتم :

    یکی اینکه اگه این وسیله رو با پست پیشتاز بفرستن چقدر هزینه اضافی می آد روش و دوم اینکه از کجا می تونم بفهمم که سریالی که روی این وسیله هست مورد تائید شرکت هست یا نه. ( تو انگلیسی به پست پیش تاز چی می گن ؟ )

    مرسی



    1- How much is the surcharge if you send the .... by Express mail?
    2- How can I verify its serial number?c

    به نظرم اینا کار رو راه بندازه ولی اینکه دقیقاً چی استفاده میشه من اطلاع ندارم.



Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •