لطفا اینو برام ترجمه کنید میخوام بزارم تو همین پیسی یکم زیاده
http://roadmin.net/index.php/2008/11/23/stable-wotlk-mangos-303-9183/
لطفا اینو برام ترجمه کنید میخوام بزارم تو همین پیسی یکم زیاده
http://roadmin.net/index.php/2008/11/23/stable-wotlk-mangos-303-9183/
Last edited by namx; 02-01-2009 at 15:37.
Although the term “Web 2.0” does not have a rigorous definition, it is commonly used in at least two ways. First, it refers to Web applications that encourage social interaction or collective contribution for a common good
سلام سیمور جان.
اصطلاح فوق که زیرش خط کشیدم یعنی چی؟
ممنون می شوم منبع معنی رو هم ذکر کنی.(منبع برام خیلی مهمه.)
خیلی ترجمه هات عالیه.مرسی.لطفا خط آخرش رو هم ترجمه کن(مرسی)
Last edited by ali312money; 02-01-2009 at 15:50.
سلام
ممنون از شما
اگه امکانش هست اینارم ترجمه کنید
با تشکر
The systems suggests the files
Check if it is a single SCO
No SCORM data found for this student
Minimum score
Maximum score
Final score
Note: Conversations in public rooms are recorded and made available to all users
Private room
entered the room
left the room
Wrong room id
Exit chat
Adjust to page
Create public room
Create private room
Open rooms
New public room
New private room
Show past conversations
participants
No rooms found
Deactivate
Activate
System message
A room with this name already exists
Show conversations for the room
No conversations found in this room for the specified interval
Illegal file name
This operation is irreversible! Are you sure?
Successfully deleted file
Backup!
Backup successfully completed
This email/login does not belong to any user
Server port
The system was unable to connect to LDAP server
The system was unable to bind to LDAP server
LDAP configuration
LDAP Base DN
You have already corrected this question
Total system logins
Comma separated list. The asterisk * is allowed. Example: 192.168.0.*, 192.168.1.1, 192.168.1.100
Allowed IPs
Disallowed IPs
Allowed file extensions
Disallowed file extensions
Comma separated list. Example: php, js, exe, cgi
Denial precedes permission. If both fields are left blank, then everything is allowed
Go to inbox
Last comments
You cannot create such a folder
You do not have the priviledges to perform this action
Invalid login name
Some problem occured
Alternatively, you may copy the link and paste it in your browser's address field
You do not have access to this folder
You cannot delete this file
Tried to delete file
You cannot upload files with this extension
You may only upload files with extension
Could not create folder. Please check the folder name and that the folder does not already exist
Successfully connected to LDAP server
No announcements posted for this lesson
No forum messages regarding this lesson
No new personal messages in your inbox
No new comments
The lesson is currently empty
No solved tests
No posts relevant to this unit
The lesson was created successfully
سلام سیمور جان.
عبارت زیر را اگر ممکنه برایم ترجمه کنید.
این عبارت معنی دوم کلمه tremble است که هرچه گشتم تو دیکشنری های فارسی حتی بهش هم اشاره نشده بود ولی در متنی که من این کلمه را دیدم همین معنی زیر مورد نظر است که توضیح این کلمه را نوشتم ولی نمی دانم چی می شود.(لطفا اگر معادل فارسی در نظر داری آنها را هم بنویس)
مرسی.
tremble : severe poisoning of livestock and especially cattle by a toxic alcohol present in a snakeroot (Eupatorium rugosum) and rayless goldenrod that is characterized especially by muscular tremors, weakness, and constipation
Last edited by ali312money; 03-01-2009 at 11:59.
Hi
How can I to say
" حالم ازش به هم میخوره "
Thanks a lot
He/She makes me feel sick
با سلام به دوستان عزیز
اگه امکان داره این متن رو ترجمه کنید
با تشکر
پیروز و موفق باشید
The followers are all faded now
Along with your lips
They will never see the bright of day
Cause ill never change but now
There's no turning back
Its for the better
Baby I disserved more than empty words
And promises
I believed everything you said
And I give you the best I hade
So take a bow.
Cause you've taken everything else
You played the part like I saw you waited so well
Cause this seen its coming to an end
I gave you love. All you give me was pretend
Till now.. Take a bow
common good یعنی کاری/چیزی که به نفع عموم باشه ... عام المنفعه ...
میگه : اول ، اشاره می کنه به کاربردها(برنامه ها/سیستم ها)ی تحت وبی که تعامل اجتماعی و مشارکت دسته جمعی رو به قصد (اهداف) عام المنفعه (نیت خیر!) ترویج می کنن و حمایت می کنن
لینک برای common good مثلا این :
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدهمون کلمه رعشه (مرض رعشه) فکر کنم مناسب باشه که توی دیکشنری ها هم اکثرا هست ... چون از نشانگان این مسمومیت اینه که حیوان رو دچار tremor عضلانی می کنه که با معنای لغوی اش هم جور در میاد ... با فرض اینکه همونطور که کلمه tremble یه حالت بدنی رو به ذهن میاره ، اما چندین نشانه بیماری دیگه رو هم در خود داره ، رعشه هم همینطوره ...
همه علاقه مندانت ناپدیده شده اند
همراه با (حرکت) لبانت
اونا هیچ وقت روشنی روز را نخواهند دید
من هیچگاه تغییر نخواهم کرد
راه برگشتی وجود نداره
این به نفعه ... (چه بهتر)
عزیزم ، حق من بیشتر از این حرفها
و وعده های توخالی بود
هرچی گفتی باور کردم
و هرچی داشتم فدات کردم
بنابراین ، من قابل احترام هستم
چون هرچی داشتم رو گرفتی
نقشت رو خیلی خوب بازی کردی
معلوم بود که همه چی داره به آخر خط می رسه
من عشقم رو نثارت کردم ... و تو فقط تظاهر کردی
اما دیگه تموم شد ... و بهتره که بخاطر اون گذشته به من احترام بذاری
makes me sick هم خوبه ... بدون feel گستاخی بیشتری داره نسبت به این بالایی ! ...
hello every one wat the marked part means in this sentence?
between one thing and another,charles didn't finish typing his paper last night
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)