تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 165 از 720 اولاول ... 65115155161162163164165166167168169175215265665 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,641 به 1,650 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #1641
    پروفشنال srh124's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    ايران زیبا
    پست ها
    602

    پيش فرض

    وکیل میشه.
    وکلایی که تحقیقاتشون رو پیش میبرن میتونن تصمیم بگیرن که چطور نتایج رو تفسیر کنن.
    وکیل؟؟؟
    بحث روی نظرسنجی و آمارگیری هست. survey توی متن معنای نظرسنجی میده

    بازم ممنون از لطفت

  2. این کاربر از srh124 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #1642
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    وکیل؟؟؟
    بحث روی نظرسنجی و آمارگیری هست. survey توی متن معنای نظرسنجی میده

    بازم ممنون از لطفت
    خب شما با توجه به متن از اینا یکی رو انتخاب کن:defense counsel; attorney; supporter, follower, proponent, champion
    survey رو هم با توجه به متن معنا کن.
    اما توی انگلیسی عام معنای وکیل میده معمولن.

  4. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #1643
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    وکیل؟؟؟
    بحث روی نظرسنجی و آمارگیری هست. survey توی متن معنای نظرسنجی میده

    بازم ممنون از لطفت

    ببین میشه این Advocate ب معنای کلیش رو در نظر گرفت - یعنی مسئول انجام کار - حالا اگه کار مشاوره هست میگن مشاور - اگه وکالت هست میگن وکیل -

    حالا شما میگی بحث در مورد امار هست - شاید بشه گفت امار گیر -

    امارگیرانی که که خود نظر سنجی را انجام میدهند .......................................

  6. این کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  7. #1644
    داره خودمونی میشه sobery's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    محل سكونت
    زیر گنبد کبود
    پست ها
    190

    پيش فرض

    وکیل میشه.
    وکلایی که تحقیقاتشون رو پیش میبرن میتونن تصمیم بگیرن که چطور نتایج رو تفسیر کنن.
    به تنهايي بخواين معني كنيد بيشتر وكيل مدافع و حامي و طرفدار معني ميشه اما در مورد مسايل عقيدتي و فكري و نظري بايستي هوا خواه يا طرفدار ترجمه بشه و البته در متنهاي مختلف ميتونه معاني مختلفي تو زمينه مربوط بخودشو داشته باشه . يك مثال:
    he advocated the black slaves او از بردگان سياه پوست جانبداري ميكرد.

  8. این کاربر از sobery بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #1645
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    Other than a few cursory gleeps at her breasts, he hardly noticed the young woman sitting between the two old men at all.
    جمله بالا از يكي از كتابهاي استفان كينگ هست، تمام جمله قابل فهمه، فقط كلمه اي كه بولدش كردم رو نتونستم تو هيچ ديكشنري پيدا كنم، بعيد ميدونم مشكل در املا كلمه باشه چون جمله رو مستقيم از رو پي دي اف كتاب كپي، پيست كردم.
    اگه دوستان نظري دارند ممنون ميشم اعلام كنند.

  10. #1646
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    چنین کلمه ای پیدا نکردم. نزدیکترین کلمه Glimpse هست که با cursory معنی نگاه سرسری میده. شاید تایپیست اشتباه شنیده و تایپ کرده. به هرحال این معنی با اخلاق آقای کینگ جور درمیاد!

  11. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #1647
    داره خودمونی میشه sobery's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2011
    محل سكونت
    زیر گنبد کبود
    پست ها
    190

    پيش فرض

    Other than a few cursory gleeps at her breasts, he hardly noticed the young woman sitting between the two old men at all.
    جمله بالا از يكي از كتابهاي استفان كينگ هست، تمام جمله قابل فهمه، فقط كلمه اي كه بولدش كردم رو نتونستم تو هيچ ديكشنري پيدا كنم، بعيد ميدونم مشكل در املا كلمه باشه چون جمله رو مستقيم از رو پي دي اف كتاب كپي، پيست كردم.
    اگه دوستان نظري دارند ممنون ميشم اعلام كنند.
    سلام دوست عزيز
    اين كلمه حالت اسمي داره و جزو اسلنگ هاست و معني اون ساده لوح و احمق است. حالا شما با توجه به معني لغت قبلي كه چندين معني داره ترجمه تو بنويس . موفق باشي

  13. این کاربر از sobery بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #1648
    اگه نباشه جاش خالی می مونه sara100's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    474

    پيش فرض

    سلام دوستان! خواهشا یکی ترجمه دقیق و کامل متن تخصصی رشته شیمی را که در زیر آمده برام به انگلیسی ترجمه کنید که شدیدا به ان نیازمندم و بایستی برای سمینار پوستر کنم (خواهشا جملات ، دقیق به انگلیسی ترجمه شوند)

    متن فارسی:
    ((مخلوط سه جزيي ايندول ، آمينو اسيد،فرمالدييد با هم واکنش داده که با توجه به رزونانس ايندول و فعال بودن C-3 واکنش الکتروفيل در اين ناحيه صورت مي گيرد و چون جانشيني گروه ايمين در اين بخش انجام مي پذيرد منجر به سنتز مشتقاتي از ايندول مي شود که داراي بازده خوبي مي باشد. اين واکنش در شرايط ملايم صورت مي گيرد. در نتيجه براساس تجزيه و تحليل طيف HNMR, C13-NMR , IR عناصر موجود در محصول مشخص خواهد شد.))

  15. #1649
    کاربر فعال انجمن فوتبال خارجی M E S S I's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2011
    پست ها
    2,430

    پيش فرض

    سلام بچه ها اگه امکان داره اینو برام ترجمه کنید ممنون....
    Hey Messi

    We were thinking of doing a spotlight article on the content you have put together on the PES2013 demo thread where you have compared the players faces from the old game to the new. To be able to do this we need to know if content is yours, as in did you compile the article yourself and not salvage it from another blog/post of sorts.

    Thank you
    ویرایش: ببخشید یکی از دوستان برام ترجمش کرد دیگه نیازی نیست ترجمه کنید...ممنون....
    Last edited by M E S S I; 15-08-2012 at 12:28.

  16. این کاربر از M E S S I بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  17. #1650
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام دوستان! خواهشا یکی ترجمه دقیق و کامل متن تخصصی رشته شیمی را که در زیر آمده برام به انگلیسی ترجمه کنید که شدیدا به ان نیازمندم و بایستی برای سمینار پوستر کنم (خواهشا جملات ، دقیق به انگلیسی ترجمه شوند)


    متن فارسی:
    ((مخلوط سه جزيي ايندول ، آمينو اسيد،فرمالدييد با هم واکنش داده که با توجه به رزونانس ايندول و فعال بودن C-3 واکنش الکتروفيل در اين ناحيه صورت مي گيرد و چون جانشيني گروه ايمين در اين بخش انجام مي پذيرد منجر به سنتز مشتقاتي از ايندول مي شود که داراي بازده خوبي مي باشد. اين واکنش در شرايط ملايم صورت مي گيرد. در نتيجه براساس تجزيه و تحليل طيف HNMR, C13-NMR , IR عناصر موجود در محصول مشخص خواهد شد.))


    the triploid mixture of indole, amino acid and formaldehyde will react together which by considering indole resonance and activity of c-3 the electrophilic reaction is expected and because of the imine group substitution in this sector it will lead to the synthesis of indole derivatives with good output. this reactions will take place under mild condition and consequently ; HNMR, C13-NMR, IR elements in the product will be determined based on the spectrum analysis

    این اخرش یه مقدار گیج شدم این c13 .hnmr,ir, nmr چسبیده به عناصر هستن یا جزو طیف هستن - یعنی طیفهای مختلف هستن - به هر حال از شیمی چیزی سرم نمیشه که -


    ,
    Last edited by sajjad1973; 15-08-2012 at 13:02.

  18. 4 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •