تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 165 از 859 اولاول ... 65115155161162163164165166167168169175215265665 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,641 به 1,650 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1641
    آخر فروم باز ravani_13's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    بوداپست ( پارتی لند )
    پست ها
    1,697

    پيش فرض

    سلام

    بهترین و عامیانه ترین برگردان های انگلیسی 2 کلمه ی زیر چیه به صورت مستقل ( نخوای در جمله استفاده بکنی ) :


    تنهایی ( مثلا میخوای بگی از علاقه های من ' تنهایی ' هست , یعنی تنها بودن رو دوست دارم )

    privacy و solitude درستن ؟ کدوم بهتره ؟

    _____________________________

    تنها بودن


    مثلا , to be alone درسته یا be alone یا .... ؟ کدوم ؟
    Last edited by ravani_13; 01-01-2009 at 19:58.

  2. #1642
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    www.qomiha.com
    پست ها
    1,142

    پيش فرض

    سلام

    بهترین و عامیانه ترین برگردان های انگلیسی 2 کلمه ی زیر چیه به صورت مستقل ( نخوای در جمله استفاده بکنی ) :


    تنهایی ( مثلا میخوای بگی از علاقه های من ' تنهایی ' هست , یعنی تنها بودن رو دوست دارم )

    privacy و solitude درستن ؟ کدوم بهتره ؟

    _____________________________

    تنها بودن


    مثلا , to be alone درسته یا be alone یا .... ؟ کدوم ؟
    soltitude قشنگ تره چون این مدل تنهایی ای است که ازش لذت میبرین و چون علاقه ی شماست بس حتما ازش لذت میبرین

  3. 2 کاربر از mohammad.clergyman بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #1643
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام :
    مي تونيد مجددا لطف كنيد و اين دو واژه رو در جمله ي زير برام ترجمه كنيد و هم چنين معني خود جمله :
    Gaumont
    Sheffield
    در جمله :
    A few returns have survived , along with a run of weekly returns for the Gaumont, Sheffield, and these are summarised in the appendix
    پيشاپيش ممنون.
    با نهايت احترام .
    Gaumont is a French film production company founded in 1895 by the engineer-turned-inventor, Léon Gaumont (1864-1946)
    شفیلد هم که اسم یک شهر در انگلستان هست و در اینجا به نظرم اسم کارخانه ای، کمپانی و امثال این

    معنی خود جمله هم به این صورت هست که:

    سود برخی از هیات های بازرگانی باقی مانده است، به همراه سود هفتگی شفیلد و گومنت ، اینها در ضمیمه خلاصه شده اند.

    سلام

    بهترین و عامیانه ترین برگردان های انگلیسی 2 کلمه ی زیر چیه به صورت مستقل ( نخوای در جمله استفاده بکنی ) :


    تنهایی ( مثلا میخوای بگی از علاقه های من ' تنهایی ' هست , یعنی تنها بودن رو دوست دارم )

    privacy و solitude درستن ؟ کدوم بهتره ؟

    _____________________________

    تنها بودن


    مثلا , to be alone درسته یا be alone یا .... ؟ کدوم ؟
    Loneliness- solitude
    I like to be alone
    I like to spend my time in solitude
    معنای privacy فرق می کنه

  5. 4 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #1644
    حـــــرفـه ای x_2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    p30world
    پست ها
    6,419

    14

    xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

  7. #1645
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام

    بهترین و عامیانه ترین برگردان های انگلیسی 2 کلمه ی زیر چیه به صورت مستقل ( نخوای در جمله استفاده بکنی ) :


    تنهایی ( مثلا میخوای بگی از علاقه های من ' تنهایی ' هست , یعنی تنها بودن رو دوست دارم )

    privacy و solitude درستن ؟ کدوم بهتره ؟

    _____________________________

    تنها بودن


    مثلا , to be alone درسته یا be alone یا .... ؟ کدوم ؟
    هر دوتاشون معنی تنها بودن را می دن ولی privacy معنیش مثبت، یعنی طرف از اون لذت می بره:
    I hate sharing a bedroom - I never get any privacy.
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    I like my own privacy
    source: myself!
    Best

  8. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #1646
    آخر فروم باز alizshah's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    فعلا هیچ کجا
    پست ها
    5,618

    پيش فرض

    سلام دوستان
    ممنون میشم کسی اینو خلاصه ترجمه کنه
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  10. #1647
    پروفشنال
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    Somewhere I don't belong
    پست ها
    603

    پيش فرض

    سلام دوستان
    ممنون میشم کسی اینو خلاصه ترجمه کنه
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    سلام
    دوست عزیز اول از همه گفته که در ساعت اول سال 2009 (به وقت اروپا) میتونید با 3333 پوینت یک اکانت 30 روزه بسازید یا 30 روز تمدید کنید.
    بعدش هم در مورد تغییرات و پیشرفت و... در سال جدید یه مطالبی گفته که انگار بعدا شاهد اعمالش خواهیم بود

  11. #1648
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Naser_helboy's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    تهرون
    پست ها
    386

    پيش فرض

    سلام خدمت دوستان
    من دارم یه سیستمی رو فارسی میکنم از شما برای ترجمه سلیس متون کمک می خوام

    ممنون از همتون

    Select the one you want inserted as hyperlink

    Select the one you want inserted as

    Choose lesson

    Forgot your password?

    An email with instructions was sent to you.

    Recover your password

    Your new password is:

    An email with your new password was sent to you.

    Content order

    Show questions one by one

    I changed my mind. Please take me back

    Upload a file as an answer

    The lesson has been initialized

    There was a problem while uploading file

    has been logged out

    Each file must be smaller than

    Upload SCORM file in ZIP format

    Export lesson to SCORM

    Import SCORM content

    Forum messages

    Students of lesson

    Review SCORM data

    Import of unit

    The systems suggests the files

  12. #1649
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام

    بهترین و عامیانه ترین برگردان های انگلیسی 2 کلمه ی زیر چیه به صورت مستقل ( نخوای در جمله استفاده بکنی ) :


    تنهایی ( مثلا میخوای بگی از علاقه های من ' تنهایی ' هست , یعنی تنها بودن رو دوست دارم )

    privacy و solitude درستن ؟ کدوم بهتره ؟
    با اجازه منم نظر بدم :

    solitude یه تجربه احساسی تر نسبت به privacy هستش ... معمولا فضای محزونتری رو منسوب به solitude می دونیم ... در صورتیکه privacy حالت فعالانه تری داره ...

    معمولا همه مردم طالب privacy هستند ، اما شاید عده زیادی طالب solitude نباشن ... privacy مال وقتیه که ما می خوایم بقیه از حضور/کارای ما خبر نداشته باشن و در مقابل، solitude مال وقتیه که می خوایم خودمون از حضور بقیه خبر نداشته باشیم ...
    با سلام به دوستان عزیز
    لطفا این متن رو ترجمه کنید
    با تشکر
    پیروز و موفق باشید


    I never thought that I'd fall in love
    But it grew from a simple crush
    Being without you girl, I was all messed up
    When you walked out, said that you'd had enough

    Been a fool, girl I know
    Didn't expect this is how things would go
    Maybe in time, you'll change your mind

    Remember telling my boys that I'd never fall in love
    You used to think I'd never find a girl I could trust
    And then you walked into my life and it was all about us
    But now I'm sitting here thinking I messed the whole thing up
    هیچوقت فکر نمی کردم عاشق بشم
    همه چیز از یه علاقه معمولی آغاز شد
    وقتی تو پیشم نباشی ، کاملا قاطی می کنم
    ..وقتی که تو رفتی ، و گفتی که دیگه خسته شدی ..

    می دونم که یه احمق بودم
    فکر نمی کردم اوضاع اینطوری پیش بره
    امیدوارم که به موقعش ، نظرت عوض بشه

    باید یادم باشه که به بچه هام (/دوستام) بگم که هیچوقت عاشق نشن
    فکر می کردم هیچوقت دختری رو پیدا نکنم که بتونم بهش اعتماد کنم
    و بعدش تو وارد زندگی ام شدی و همه چیز بین و من تو شروع شد
    اما الان می دونم که من بودم که همه چیز رو خراب کردم

  13. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #1650
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام خدمت دوستان
    من دارم یه سیستمی رو فارسی میکنم از شما برای ترجمه سلیس متون کمک می خوام

    ممنون از همتون

    select the one you want inserted as hyperlink
    اونی رو که می خواید بصورت هایپرلینک انتخاب کنید (ایراد گرامری داره ظاهرا - چک کن)

    select the one you want inserted as
    اونی که می خواید بصورت ... انتخاب کنید


    choose lesson
    درس رو انتخاب کنید

    forgot your password?
    پسوردتون رو فراموش کردید؟

    an email with instructions was sent to you.
    یک ای-میل حاوی دستورالعمل های مربوطه برایتان ارسال شد

    recover your password
    پسوردتان را بازیابی کنید

    your new password is:
    پسورد جدید شما :

    An email with your new password was sent to you.
    یک ای-میل حاوی پسورد جدید برای شما ارسال شد


    content order
    سفارش محتوا


    show questions one by one
    سوالات را یکی یکی نمایش بده

    i changed my mind. Please take me back
    نظرم عوض شد . برگرد (به صفحه قبل)

    upload a file as an answer
    فایلی را بعنوان پاسخ آپلود کن

    the lesson has been initialized
    درس مربوطه ، آماده شد


    there was a problem while uploading file
    مشکلی هنگام آپلود فایل بوجود آمد

    has been logged out
    از سیستم خارج شد


    each file must be smaller than
    هر فایل باید کوچکتر از ...

    Upload scorm file in zip format
    فایل scrom را بصورت zip اپلود کنید


    export lesson to scorm
    درس را به قالب scorm تبدیل کن

    import scorm content
    محتوای scorm را وارد کن


    forum messages
    پیامهای فوروم

    students of lesson
    دانش آموزان این درس

    review scorm data
    مرور داده های scorm


    import of unit
    وارد کردن یونیت

    the systems suggests the files
    سیستم فایل های ... را پیشنهاد می دهد
    توی همین نقل قول ، زیر هر کدوم معنی رو نوشتم ... هرچند بعضی ها انگار چیزی کم و کسر داشتند .

  15. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •