تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 159 از 720 اولاول ... 59109149155156157158159160161162163169209259659 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,581 به 1,590 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #1581
    آخر فروم باز sd70's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,272

    پيش فرض

    ممنون ميشم بنده رو راهنمايي بفرماييد. (South Park)



    پسره تو مجلس ختم مادربزرگشه ولي حوصله ـش سر رفته و دلش ميخواد هر چه زود تر بره خونه. واسه همين ميگه: God! She didn't take this long to die

    --------------------------

    مادر بزرگه تو وصيت نامه ـش در مورد نوه ـش نوشته:
    تو هميشه آقا کوچولوي تپل مورد علاقه من بودي
    my perfect round little pudding-piler
    بعد پسره با خودش ميگه که حتي وقتي مردي هم بازم دست از سرم ور نميداري

  2. #1582
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    1- ای خدا! مُردنش هم اینقدر طول نکشید.
    2- pudding-piler = پودینگ (نوعی فرنی) خور؛ کسی که حرص خوردن پودینگ را میزنه؛ همون شکمو.
    فکر میکنم piler یعنی که کسی که چیزی را روی هم تل انبار میکنه.

  3. 3 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #1583
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    در سایت هایی با موضوع ..... ، در صورت استفاده از Affiliate Programs به ازای چند ویزیتور یونیک یک فروش حاصل می شه؟




    با سپاس.
    Last edited by Colton; 04-08-2012 at 01:07.

  5. #1584
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jun 2011
    پست ها
    4

    پيش فرض

    سلام میشه این جمله رو برای من معنی کنید؟ تو سایتهای انلاین , ترجمه بی معنی پیدا کردم لطفا کمکم کنید با تشکر i want to know if you have make the transfer to the account sent to you and if so please send us the transfer slip

  6. #1585
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.


    در سایت هایی با موضوع ..... ، در صورت استفاده از Affiliate Programs به ازای چند ویزیتور یونیک یک فروش حاصل می شه؟

    با سپاس.
    سلام. دوست من.

    ببینید این چطوره ؟


    ? How many unique visitors are required to obtain a sale in { X sites } while using affiliate programs



  7. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #1586
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام میشه این جمله رو برای من معنی کنید؟ تو سایتهای انلاین , ترجمه بی معنی پیدا کردم لطفا کمکم کنید با تشکر i want to know if you have make the transfer to the account X sent to you and if so please send us the transfer slip
    سلام دوست عزیز.
    اون قسمتهایی که قرمز کردم یه نقصهایی دارن و قسمت آبی یه چیزی کمه مث فاعل.

    معنی که میشه برای متن فرضی گفت اینه :


    ایا شما انتقال رو به اکانتی که ما برای شما ارسال کردیم ، انجام دادین یا نه و اگه انجام دادین لطفا فرم ( یا پرینت ) انتقال رو برای ما ارسال کنید.

  9. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #1587
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Colton's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    پست ها
    298

    پيش فرض

    سلام. دوست من.

    ببینید این چطوره ؟


    ? How many unique visitors are required to obtain a sale in { X sites } while using affiliate programs


    از لطفتون ممنونم دوست عزیز. خیلی خوبه.

  11. این کاربر از Colton بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  12. #1588
    پروفشنال G.D.ragon.Ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    876

    پيش فرض

    سلام. میخواستم یک نگاه به کل ترجمم بندازید (بخصوص اونجایی که مشخص کردم) ممنون

    EA just announced that the Sci-Fi MMORPG Star Wars: The Old Republic, or SWTOR for short, will be going Free to Play this November.
    EA کمی قبل اعلام کرد که MMORPG علمی تخیلی Star Wars: The Old Republic یا بصورت مخفف SWTOR قراره این آبان رایگان بشه

    It appears that EA plans to offer two different options for players, the base “Free” version and then a Subscription option. Those that opt to not pay anything will have full access to all class driven story content up to level 50 but will have limited access to some areas and be completely restricted from doing any of the games “Operations” (SWTOR’s term for Raids).
    به نظر میرسه که EA برنامه داره دو گزینه مختلف رو به گیمرها پیشنهاد بده, نسخه پایه رایگان و بعد یک گزینه اشتراک. آن هایی که رایگان رو انتخاب میکنند دسترسی کامل به تمام کلاس ها, پیشروی داستان و مقدار افزایش لول تا 50 را خواهند داشت امام محدودیت دسترسی به بعضی مناطق را خواهند داشت و از انجام هر عملیاتی از بازی ها(مدت برای Raidهای SWTOR) کاملآ محدودیت خواهند داشت

    (اگر دقیقآ هر عملیاتی منظورش باشه که دیگه چیزی از بازی نمیمونه!!!؟؟؟)

  13. #1589
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    سلام. میخواستم یک نگاه به کل ترجمم بندازید (بخصوص اونجایی که مشخص کردم) ممنون

    EA just announced that the Sci-Fi MMORPG Star Wars: The Old Republic, or SWTOR for short, will be going Free to Play this November.
    EA کمی قبل اعلام کرد که MMORPG علمی تخیلی Star Wars: The Old Republic یا بصورت مخفف SWTOR قراره این آبان رایگان بشه

    It appears that EA plans to offer two different options for players, the base “Free” version and then a Subscription option. Those that opt to not pay anything will have full access to all class driven story content up to level 50 but will have limited access to some areas and be completely restricted from doing any of the games “Operations” (SWTOR’s term for Raids).
    به نظر میرسه که EA برنامه داره دو گزینه مختلف رو به گیمرها پیشنهاد بده, نسخه پایه رایگان و بعد یک گزینه اشتراک. آن هایی که رایگان رو انتخاب میکنند دسترسی کامل به تمام کلاس ها, پیشروی داستان و مقدار افزایش لول تا 50 را خواهند داشت امام محدودیت دسترسی به بعضی مناطق را خواهند داشت و از انجام هر عملیاتی از بازی ها(مدت برای Raidهای SWTOR) کاملآ محدودیت خواهند داشت

    (اگر دقیقآ هر عملیاتی منظورش باشه که دیگه چیزی از بازی نمیمونه!!!؟؟؟)
    ترجمت بطور کلی خوبه و فقط چند تا نقص جزیی داره که به چشم نمیاد. فقط اون قسمتی که bold کردی اینطور میشه:
    در انجام هر کدام از عملیات های بازی محدودیت کامل خواهد داشت.
    term هم "اصطلاح" و "تعریف" معنی میشه.
    دوست عزیز Operation کل بازی نیست. برای حالت های coop استفاده میکنن. فکر کنم هنوز میشه quest ها و مضامین دیگه ی بازی رو انجام داد.

  14. 3 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #1590
    پروفشنال G.D.ragon.Ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    876

    پيش فرض

    ممنون. اینم قسمت آخرش هست

    EA did say they would introduce a new currency called Cartel Coins, which players could purchase with real money. This currency will be used to remove some of the restrictions imposed on F2P users but no word as to what yet exactly. Besides removing restrictions, the currency will also be used to purchase in-game items, gear, and other standard cash shop items. Unlimited access including higher-level content and new features will be available through a standard subscription option.

    EA گفته بود که تمایل به معرفی یک واحد پول جدید بنام Cartel Coins داره که گیمرها میتونند با پول واقعی بخرن. این واحد پول برای حذف بعضی از محدودیت ها روی کاربران رایگان استفاده می شود اما حرفی مثل اینکه دقیقآ چی هست نیست. همچنین درکنار حذف محدودیت ها, واحد پول برای خرید ایتم ها, ست ها (gear) و ایتم های استاندارد پولی در بازی, استفاده می شود. از طریق گزینه اشتراک, دسترسی نامحدود شامل مقدار لول بالاتر و ویژگی های جدید استاندارد در دسترس خواهند بود

    term هم "اصطلاح" و "تعریف" معنی میشه.
    الان اینو کلآ چی ترجمه کنم:
    SWTOR’s term for Raids
    Last edited by G.D.ragon.Ir; 05-08-2012 at 10:19.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •