«مينو غزنوي»از ادامه دوبله سريال «پريزنبريك» براي شبكه خانگي و شبكه سوم سيما خبر داد.
«مينو غزنوي» در گفتو گو با خبرنگار راديو و تلويزيون فارس در مورد فعاليتهاي تازه خود، گفت:اين روزها مشغول دوبله «پريزنبريك» به مديريت «محمود قنبري» براي شبكه سه و نمايش خانگي هستيم كه همچنان دوبله اين كار ادامه دارد.
وي كه در اين كار نقش «ورونيكا» را صحبت ميكند، در مورد همكارانش در دوبله اين فيلم، افزود: محمود قنبري(لينكولن)، منوچهرواليزاده (مايكل)، تورج مهرزاديان (تيبگ)، ميثمنيكنام (رئيس زندان)، مهرخافضلي (سارا)، عليرضا ديباج (بليك)،حسينسرآباداني (الجي) و شرارهحضرتي (معاون رئيس جمهور) شهروز ملكآرايي (تيبگ)، ناصر نظامي (رئيس زندان)، نرگسفولادوند (ورونيكا)، مريمرادپور (سارا)، غلامرضا صادقي (بليك)، منوچهر ظفرگرايي (ال جي) و فاطمه نيرومند (معاون رئيس جمهور) در دوبله اين فيلم حضور دارند.
وي در ادامه در مورد تأثير فعاليت شبكههاي ويدئو رسانه بر رونق دوبله، افزود: اگر بگذارند اين مؤسسات كارشان را درست انجام دهند و در كار آنها سنگ نياندازند به مجموعه دوبله هم كمك ميشود.
غزنوي در مورد اين كه آيا دوبله ميتواند جايگاه خود را ميان هنرمندان و مردم به دست آورد،اظهارداشت: امروزه دوبله جايگاهش را بين مردم پيدا كرده اما به دليل زياد شدن شبكهها، بعضي دوبلهها از كيفيت پاييني برخوردارند و جوانان با استعداد در كنار پيشكسوتان توانستهاند در مجموع دوبلههاي قابل قبولي ارائه دهند.
وي در مورد اين كه تجهيزات استوديوهاي دوبله چقدر مدرن و بهروز است، افزود: استوديوهاي دوبله امروزه مجهز به آخرين سيستمها به روز هستند و در اين بخش ما مشكل زيادي نداريم.
غزنوي در مورد ترجمه كارهاي اخيرش، گفت: به لحاظ ترجمه هم ما مترجمان خيلي خوبي داريم كه تخصصي كار ميكنند.
فرار از زندان Prison break