بابت جواباتون خیلی ممنونم. گرچه جواب هایی که مد نظرم بود نگرفتم.
1. من منظورم Longman کتابی (برای همه ی موارد) هست نه اون لانگمنی که برای کامپیوتر مخصوصا بابیلون موجوده. باز هم باید بگم من توی لانگمن آمریکایی کتاب کوچکش این رو دیدم.
2. فکر کنم جواب این سوال رو فهمیدم.
3. گفتم برای کلمه هایی که WH دارند مثال هم زدم whale ولی مثل این که شما متوجه حرف من نشدید و weary را نگاه کردید. اتفاقا این حرفی که شما زدید دقیقا حرف راهنمای فونتیک وبستر هست که گفته نمی توان کلمه ی whale را مثل wail تلفظ کرد. این در حالی است که فونتیک whale در لانگمن و مک میلان این گونه است:

سوال من حالا اینه که فونتیک دومیه چه جوری تلفظ میشه؟ میدونم که سخته با نوشتن تلفظ یک کلمه رو توضیح داد.
4. نباید تلفظ اولی رو این جوری می نوشتید؟: (ا)سترنگکث. تلفظ این جوری سخت نیست؟
اگر تلفظ کنیم اینکریس پس چرا به جای ŋ از n استفاده نمی کنن؟
5. یه سوال کوچولو هم اضافه میکنم(البته مربوط به تلفظ دیگه نیست): باز هم توی هم لانگمنی که توضیح دادم کلمه ی laboratory قبل از labor قرار گرفته. آیا اشتباهی این جوری شده؟