تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 152 از 384 اولاول ... 52102142148149150151152153154155156162202252 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,511 به 1,520 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1511
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    پست ها
    60

    پيش فرض

    سلام
    کسی از دوستان نمونه سوال های امتحانات کانون زبان نداره؟
    امتحان junoir یا senoir یا امتحان مدرسی کانون
    با تشکر

  2. #1512
    پروفشنال Arash_XL7710i_207's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Shiraz
    پست ها
    762

    پيش فرض

    اينو يه جا شنيدم:
    Hey man pass the join
    boal shit يا bull shit
    معنيش چيه؟؟

  3. #1513
    پروفشنال peyman1987's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    995

    پيش فرض

    سلام
    کسی از دوستان نمونه سوال های امتحانات کانون زبان نداره؟
    امتحان junoir یا senoir یا امتحان مدرسی کانون
    با تشکر
    Dear friend
    No one can have ILI's questions. They don't give it to you .

  4. #1514
    پروفشنال Yazz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    Nordic
    پست ها
    708

    پيش فرض

    اينو يه جا شنيدم:
    Hey man pass the join
    boal shit يا bull shit
    معنيش چيه؟؟
    برداشت شخصي من از جملة hey man pass the join اين است كه ابتدا بايد به كل مفهوم جملات رد و بدل شده توجه كرد ولي بدون توجه به جملات قبلي شايد بتوان گفت كه معادل فارسي «يه حالي هم به ما بده رفيق» باشه البته در اسلنگ.
    در مورد bullshit بايد بگم كه كلمه اي است كه داراي دو معني اسلنگ و عمومي مي‌باشد؛ معني عمومي آن را مي‌توان از ترجمة كلمه به كلمة آن درآورد كه مي‌شود: bull يعني گاوميش و Shit يعني گوه.
    اما معني اسلنگ آن در مواقعي به كار مي‌رود كه شما دچار بد شانسي يا اتفاق بدي شده باشيد و يا از چيزي خوشتان نيامده باشد كه در اين صورت مي‌گوييد: گند بزنن - گوه بگيره - گوه سگ البته مي‌توان به افراد نيز آن را اطلاق كرد.
    اگر باز هم راهنمائي خواستيد شايد بتوانم راهنمائي‌هاي حيرت آورتري را هم انجام دهم.

    متشكرم

  5. #1515
    پروفشنال Arash_XL7710i_207's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Shiraz
    پست ها
    762

    پيش فرض

    برداشت شخصي من از جملة hey man pass the join اين است كه ابتدا بايد به كل مفهوم جملات رد و بدل شده توجه كرد ولي بدون توجه به جملات قبلي شايد بتوان گفت كه معادل فارسي «يه حالي هم به ما بده رفيق» باشه البته در اسلنگ.
    در مورد bullshit بايد بگم كه كلمه اي است كه داراي دو معني اسلنگ و عمومي مي‌باشد؛ معني عمومي آن را مي‌توان از ترجمة كلمه به كلمة آن درآورد كه مي‌شود: bull يعني گاوميش و Shit يعني گوه.
    اما معني اسلنگ آن در مواقعي به كار مي‌رود كه شما دچار بد شانسي يا اتفاق بدي شده باشيد و يا از چيزي خوشتان نيامده باشد كه در اين صورت مي‌گوييد: گند بزنن - گوه بگيره - گوه سگ البته مي‌توان به افراد نيز آن را اطلاق كرد.
    اگر باز هم راهنمائي خواستيد شايد بتوانم راهنمائي‌هاي حيرت آورتري را هم انجام دهم.

    متشكرم
    Thanks dogg

  6. #1516
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    سلام ،2 تا سوال داشتم

    1 ایا این جمله درسته ؟ نمیدنی زن خوب داشتن چه نعمتیه

    you had no idea having a good wife is such a gift

    میشه بجای such از what استفاده کرد؟

    2. ترجمه " سر خیابان " به انگلیسی مثلا سرخیابان ولنجک

  7. #1517
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    سلام ،2 تا سوال داشتم

    1 ایا این جمله درسته ؟ نمیدنی زن خوب داشتن چه نعمتیه

    you had no idea having a good wife is such a gift

    میشه بجای such از what استفاده کرد؟

    2. ترجمه " سر خیابان " به انگلیسی مثلا سرخیابان ولنجک
    سلام.......واسه "سر خیابان" فکر کنم بشه از این استفاده کرد: Street Corner.

    مثلا: At the corner of X street

    Street Corner: a place where two roads meet

    اون جمله هم به انگلیسی اصلا معنی نمیده!

    Good Luck l

  8. #1518
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    معادل (( زنده باد...)) چی می شه؟؟؟
    ممنون

  9. #1519
    اگه نباشه جاش خالی می مونه shahrzad2006's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    240

    پيش فرض

    معادل (( زنده باد...)) چی می شه؟؟؟
    ممنون
    میشه Viva ...

  10. #1520
    پروفشنال Yazz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    Nordic
    پست ها
    708

    پيش فرض

    sorry fellas
    i'm in hury so i go straight to what i want:
    please help me in this situation i need this paragraph to be translated:

    i do hope that PRCIC will play as full a part in the proceeding as it wishes too and that at minimum will be represented so that we can all celebrate the landmark for public relations in the world that PRCIC represents.

    i'm looking forward to your help.
    thx

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •