تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 151 از 384 اولاول ... 51101141147148149150151152153154155161201251 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,501 به 1,510 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1501
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    By the way...I found this article on Wikipedia about "tartar" ( =calculus ) : [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

  2. #1502
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    کسی میتونه این جمله رو ترجمه کنه

    آدم از سر میچاد!

    البته عین عبارت رو که فکر نکنم بشه ولی یه چیزی تو مایه های ادم از سر سرما میخوره یا چیزی شبیه آن

  3. #1503
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    کسی میتونه این جمله رو ترجمه کنه

    آدم از سر میچاد!

    البته عین عبارت رو که فکر نکنم بشه ولی یه چیزی تو مایه های ادم از سر سرما میخوره یا چیزی شبیه آن
    شما هم میگردی میگردی اون زیرخاکی ها رو پیدا میکنی. شوخی کردم. هر چی سوال عجیب دارید بپرسید تا اطلاعاتمون بره بالا. البته اینی که الان گفتید عجیب نیست.

    به هر حال اگر فعل Get برای بیماریها به کار بره شاید این بشه:

    Peeple get cold from their head
    Last edited by Petros; 07-06-2007 at 15:52.

  4. #1504
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض Thanks

    برای سرما خورده گی فعل catch به کار برده میشه میخواستم مطمئن بشم

    شرمنده پروژه آخرترمه

    این ترجمه درسته?

    تاهمین چند ماه پیش = untill several month ago

    البته دنبال ترجمه بهتریم و به استفاده untill شک دارم!

  5. #1505
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    جرم گیری دندان

    Removing plaque and tartar
    removing calculus


  6. #1506
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    10



    Hi.............l

    In addition to dear Love-to-learn's post, the word "coquette" is a noun, not a verb! So wt's "to coquette"?l l




  7. #1507
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    برای سرما خورده گی فعل catch به کار برده میشه میخواستم مطمئن بشم

    شرمنده پروژه آخرترمه

    این ترجمه درسته?

    تاهمین چند ماه پیش = untill several month ago

    البته دنبال ترجمه بهتریم و به استفاده untill شک دارم!
    until several months ago

    That's right but until has just one 'L'.c

    Last edited by mir@; 07-06-2007 at 16:16.

  8. #1508
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض



    Thanks dear Amir

    I always thought that "coquette" is the noun and the verb is "to coquet" as this is originally a french word and words ending in "-tte" are usually nouns (used for females) not verbs; now I see "to coquette " is also a variant of the verb.

    Thanks again and good luckl


  9. #1509
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

  10. #1510
    پروفشنال Yazz's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    Nordic
    پست ها
    708

    پيش فرض

    yo wassup felas
    bring me in, that's sound sweet.

    gocha

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •