دوستان عزیز خسته نباشد . اگر ممکنه ایرادهای این متنو که به انگلیسی ترجمه شده بهم بگید
اگر خیال می کنید با ترور دانشمندان هسته ای ما میتوانید مارا نابود کنید در اشتباهید . با هر قطره از خون شهیدان ما دریایی از غیرت در رگهای جوانان ما خروشان میشود و تروریسم جهانی یعنی اسرائیل را در خود غرق میکند.
You're wrong if you think the assassination of our nuclear scientist can destroy us. With every drop of blood of our martyrs, Zeal sea is roaring in the veins of our youth and drown in their own global terrorism ''the Israeli
ممنون .. مترجمای عزیز این تاپیک که انگار قصد کمک ندارن .جواب همه رو میدن جز من .. انگار از این تکست متنفرن ... به هر حال این تکست برای خودم نبود واسه کسی دیگه ای می خواستم
اقا چرا مسئله رو سیاسی میکنی - تنفر چییه دیگه - من به شخصه چون بار مسئولیت ترجمه متن شما خیلی بالا بود ترجمه نکردم - چون متوجه هستم که این متن متن خیلی مهمی هست و اگه اشتباهی توش باشه ممکنه متن اون تاثیر گذاری که باید داشته باشه رو نداشته باشه -
حالا من نظر خودم رو مینویسم - دوستان دیگه اگه مشکلی توش بود اصلاح کنن
جاهایی رو که پرانتز گذاشتم هرکدوم رو که دلت خواست بنویس
You got the wrong one, if you think you are able to bring us down (Iran) by assassinating our nuclear scientists. A sea of zealotry will run deeply in the veins of our youths by every drop of our martyrs blood and it will quench the international terrorism which is led by Zionists ( Israel)d