نرم افزار mkvtoolnix رو دانلود کنید و اجرا کنید
فیلم رو بندازید تو نرم افزار،زیرنویس رو هم بندازید تو نرم افزار و mux کنید.به همین سادگی به همین خوشمزگی
فقط یادتون نره زیرنویس رو utf-8 کنید
نرم افزار mkvtoolnix رو دانلود کنید و اجرا کنید
فیلم رو بندازید تو نرم افزار،زیرنویس رو هم بندازید تو نرم افزار و mux کنید.به همین سادگی به همین خوشمزگی
فقط یادتون نره زیرنویس رو utf-8 کنید
بچه ها کمک فوری ازتون میخام
من یه سری فیلم اختصاصی خودم ضبط کردم که میخام اول این فیلما یه زیرنویس نمایش داده بشه و مثلا اسم خودمو نمایش بده . (بدون اینکه زیرنویسی توی فولدرش باشه)
میخام فقط اول فیلم بدون اینکه کیفیت و حجم فیلم تغییر کنه نشون داده شه
الان فیلم های ganool رو ببینید که اواسط فیلم اسم سایت رو به صورت زیرنویس گوشه سمت راست فیلم نشون میده و زیاد هم توی چشم نیست که بخاد کاربر رو ناراحت کنه
یا فیلمهای سایت دانلود ها که اوایل فیلم به صورت یه زیرنویس ۵ ثانیه ای آدرسش رو مثه زیرنویس نشون میده و کاربر هم اذیت نمیکنه و کسی هم نمیتونه حذفش کنه
چیکار کنم؟ یه روشی بگید که زیرنویس یا یه لوگو یا هرچی رو به صورت استاندارد اضافه کنه به اوایل فیلم (در حدود ۵ ثانیه)
اینجوری هرکسی از راه میرسه فیلمامو برمیداره میزنه به نام خودش
دوستان اگه دقت کرده باشید فیلم های دوبله بدون سانسور قسمت های سانسور شده بدون دوبله هستش چطور میتونیم برای اون قسمتها زیرنویس بزاریم تا حداقل متوجه بشیم چی میگن بعد با برنامه MKVToolNix بهش بچسبونیم هردو رو
اون قسمت ها رو بصورت دستی با subtitle work shop سابش رو بساز و زمابندیش رو انجام بده و با فرمت subrip سیو کن و هم اسم کن و با mkvtool بچسبون به فیلم
با سلام. زیرنویس فارسی فیلم در برنامه KM PLAYER به صورت حروف جدا از هم نشون داده می شه، مثلا خانه رو به صورت خ ا ن ه . لطفا راهنماییم کنید . متشکرم.
سلام:
من ویندوزم رو عوض کردم و نسخه جدید km رو روش ریختم اما الان برخی از زیر نویس های فارسی رو به صورت حروف عجیب و غریب نشون میده....
راه حلش چیه؟
با تشکر...مشکلم حل شد...
یادم رفته بود یونیکد ویندوز رو فارسی کنم.
نسخه های قدیمی تر این برنامه را نصب کن.
با عرض سلام/ امشب میخواستم فیلمی ببینم ... (Eternal Sunshine of The Spotless Mind)
فیلم را از گذشته بر روی هارد ام داشتم و نمیدونم این چه نسخه ای dvdrip / 720 و ... از فیلم است ... نه روی اسم فایل چیزی نوشته شده و نه خودم دانلود کردم که چیزی خاطرم باشه ... توی سایتهای زیرنویس اولین زیرنویسی که دانلود کردم دیدم هماهنگ نیست ... بعد یک کم با کیبورد و دکمه های [ و ] هماهنگش میکردم اما تا هماهنگ میشد سر دیالوگ بعدی باز ناهماهنگ میشد!.... باز دوباره [ ] و باز هم بی فایده ... بعد چندین تا زیرنویس دیگه هم دانلود نمودم و برای همه همین مشگل پیش میامد ...
دقیقا الان 1 ساعته که درگیر همین ماجرا بودم ... اصن حس فیلم دیدنم هم دیگه کامل پرید ...میخوام برم بکپم...![]()
مشگل چیه ؟ چیکار باید بکنم ؟
ضمنا نسخه ای که دارم 1ساعت و 41 دقیقه است و وقتی سرچ کردم دیدم زمان اصلی فیلم 1 / 48 است حدس زدم شاید به این قضیه مرتبط باشه .... / البته آخر فیلم را هم چک کردم تیتراژ که میرسه ناتمام فیلم قطع میشه (به پایان میرسه ...) حالا نمیدونم وسطای فیلم هم بریده شده یا نه ...
سلام.
حجم فایلت چقدر است؟
بهترین کار اینه که شما یک زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلمت را پیدا کنی و بعد با برنامه sub resync زیرنویس فارسی را براساس زمان بندی زیرنویس انگلیسی، هماهنگ کنی.
چون اینطوری فیلم هم لو نمیره.
روش کار هم در خیلی از سایتها آمده.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)