تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 143 از 859 اولاول ... 4393133139140141142143144145146147153193243643 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,421 به 1,430 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1421
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام دوستان..اگه میشه این متن را تا قبل از 4شنبه برای من ترجمه کنید...یک دنیا ممنونتون میشم...
    Need is closely tied to the concept motive or the more biologically oriented concept drive.
    With respect to biological drives this is particularly easy to illustrate : a biological deficiency (for example lack of oxygen) results in a need (for oxygen). This need is the drive that motivates the organism to behave in a manner which reduces that drive, i.e. the satisfaction of the need.
    The acquistion of food (or oxygen) is the goal of the organism, and behaviour that leads to this goal is reinforcing.
    The Need activates the organism.
    The nature of the need gives direction to the behaviour (trying to surface from under water in order to breathe again). Satisfaction of the need leads to a cessation of the behaviour
    نیاز ارتباط مستقیمی با انگیزه دارد ؛ یا اگر بخواهیم از نقطه نظر بیولوژیکی صحبت کنیم ارتباط مستقیمی با تحریک و کشش (drive) دارد . از نظر بیولوژیکی (غریزی) ترسیم این نیرو ساده است : وقتی یک نقص بیولوژیکی وجود داشته باشد (مثلا کمبود اکسیژن) ، یک نیاز بوجود میاید (نیاز به اکسیژن) . این نیاز ، نیروی محرکی اس که موجود زنده را به رفتارهایی وا می دارد که در راستای رفع آن نیروی محرک و ارضای نیاز است .

    مثلا هدف موجود زنده ، کسب غذا یا اکسیژن است و رفتاری که باعث رسیدن به این هدف می شود از این رابطه حمایت می کند .

    یعنی نیاز باعث تحرک و کنش موجود زنده می شود و آنرا به فعالیت وا میدارد .

    آنچه سیر و سوی نیاز را مشخص می کند ، ماهیت نیاز است . مثلا برای نفس کشیدن ، سعی می کنیم به سطح آب بیاییم . وقتی نیاز ارضاء شود ، ان رفتار نیز متوقف یا کند می شود .

  2. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #1422
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام دوستان این جمله ها معنی اش چی میشه

    the following material is a review of the ethics and quantitative methods principles designed to address the learning outcome statements set forth by cfa institute.

    provisions of the global investment performance standards fundamental of compliance

    the corporate governance of listed companies: A manual for investors.
    آنچه در ادامه می خوانید ، مروری است بر روش های کمّی مورد استفاده و اصولی که برای بررسی پاسخ های دریافتی در زمینه نتایج یادگیری طراحی شده است .


    مقررات مربوط به استانداردهای بین المللی کارآیی سرمایه داری - اصول تطبیق


    شیوه نظارت و مدیریت مشترک بر شرکت های موجود در فهرست : دستورالعملی برای سرمایه گذاران

  4. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  5. #1423
    آخر فروم باز Antonio Andolini's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    هر آن جا که یاری خوش است
    پست ها
    987

    پيش فرض

    سلام!
    معادلی برای دو کلمه ی sub-diffraction و sub-wavelength ندارید؟

  6. #1424
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    پست ها
    1,871

    پيش فرض

    ایا این ترجمه جملات درسته؟؟؟؟؟؟؟؟

    quantitative methods for investment analysis
    روشهاى كمى براى تحليل سرمايه‌گذارى.. ویرایش دوم
    the time value of money
    ارزش زمانى پول..
    discounted cash flow applications
    كاربردهاى جريان نقدى تنزيل‌شده..
    statistical concepts and market returns
    مفاهیم اماری و بازگشت بازار
    probability concepts
    مفاهيم احتمالات..
    common probability distributions
    جدول توزیع احتمالات متداول
    sampling and estimation
    نمونه گیری و تخمین
    hypothesis testing
    ازمون فرضیه ها
    correlation and regression
    همبستگى و رگرسيون..
    Last edited by mohsen_blid; 02-12-2008 at 12:39.

  7. #1425
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    پست ها
    103

    پيش فرض

    سلام

    لطفا این جمله را به انگلیسی ترجمه کنید.

    آیا شرکت شما محصولات y , x را در حال حاضر تولید می کند؟ از کجا می توانم تشخیص دهم جنسی که می خرم اصل است یا خیر؟

    راستی در نامه های رسمی بهتر است از Hello استفاده کنیم یا Dear ؟

    با سپاس.
    Last edited by orange; 03-12-2008 at 01:15.

  8. #1426
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام

    لطفا این جمله را به انگلیسی ترجمه کنید.

    آیا شرکت شما محصولات y , x را در حال حاضر تولید می کند؟ از کجا می توانم تشخیص دهم جنسی که می خرم اصل است یا خیر؟

    راستی در نامه های رسمی بهتر است از Hello استفاده کنیم یا Dear ؟

    با سپاس.
    Does your company currently produce the products of x or/and y? How can I recognize the originality of a product that I buy?
    این طوری مینویسند:
    Dear xxxxx:
    ...
    ...
    ...
    Sincerely yours
    Name
    Last edited by SCYTHE; 03-12-2008 at 01:30.

  9. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #1427
    پروفشنال tina salehe's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    Meshad
    پست ها
    596

    پيش فرض

    Your submission could not be processed because you have logged in since the previous page was loaded.

    Please reload the window.

    اي يعني چه!

  11. #1428
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام!
    معادلی برای دو کلمه ی sub-diffraction و sub-wavelength ندارید؟
    معادل رسمی (یعنی یه چیزی که مثلا مرسوم باشه و همه استفاده کنن) ندیدم ... خودت ببین چه جور ترجمه ای واسه اش مناسبه .. مثلا طول موج فرعی یا مثلا پراش زیرین ...
    ایا این ترجمه جملات درسته؟؟؟؟؟؟؟؟

    quantitative methods for investment analysis
    روشهاى كمى براى تحليل سرمايه‌گذارى.. ویرایش دوم
    the time value of money
    ارزش زمانى پول..
    discounted cash flow applications
    كاربردهاى جريان نقدى تنزيل‌شده..
    statistical concepts and market returns
    مفاهیم اماری و بازگشت بازار
    probability concepts
    مفاهيم احتمالات..
    common probability distributions
    جدول توزیع احتمالات متداول
    sampling and estimation
    نمونه گیری و تخمین
    hypothesis testing
    ازمون فرضیه ها
    correlation and regression
    همبستگى و رگرسيون..
    خوب بودن اکثرا ... این دوتا رو ببین شاید اینا بهتر باشن :

    دومی : (تغییر) ارزش پول در گذر زمان


    سومی : کاربردهای مبلغ تنزيل شده پرداختها و هزينه هاى اتى (یا شاید هم بجای کاربرد ، برنامه های کاربردی باشه - بسته یه معنای جمله)

  12. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #1429
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام

    لطفا این جمله را به انگلیسی ترجمه کنید.

    آیا شرکت شما محصولات y , x را در حال حاضر تولید می کند؟ از کجا می توانم تشخیص دهم جنسی که می خرم اصل است یا خیر؟

    راستی در نامه های رسمی بهتر است از Hello استفاده کنیم یا Dear ؟

    با سپاس.
    Does your company currently produce the products of x or/and y? How can I recognize the originality of a product that I buy?
    این طوری مینویسند:
    Dear xxxxx:
    ...
    ...
    ...
    Sincerely yours
    Name
    فقط دو نکته :
    products of x , y رو شاید بهتر باشه اینطوری بگیم : products x ,y ... چون of کاملا بحث مالکیت و ارتباط مستقیم رو مطرح می کنه ... یه طوری که انگار داریم میگیم " محصولاتی که این محصولات "متعلق" به x و y هستن "
    Your submission could not be processed because you have logged in since the previous page was loaded.

    Please reload the window.

    اي يعني چه!
    درخواست شما رو نمی تونیم ببری کنیم ، چون از وقتی که صفحه قبلی لود شده ، (تازه) لاگین کردید ... لطفا دوباره صفحه رو رفرش کنید (لود کنید)

  14. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #1430
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mitamo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    387

    پيش فرض

    (به یک شرکت تجاری)

    چند سال در کارتون سابقه دارید؟
    قیمت های درج شده فقط برای کشور خودتان هست؟ یا برای دیگر کشور ها هم همین قیمت هست؟
    اگر از محصولی تعداد بالا بخواهم قیمت کل کاهش پیدا میکند یا نه؟
    در ایران نمایندگی دارید؟
    (شرایط گرفتن نمایندگی شرکت شما در ایران چی هست؟)
    اگر اغلب به کشور شما سفر میکنم ، اگر شخصا محصولات رو خریداری کنم، آیا هزینه هام کمتر میشه یا فرقی نمیکنه؟ (منظورم نسبت به سفارش و دریافت اون در ایران هست)
    قیمت محصولات در خرده فروشی یا عمده فروشی برای خریدار تفاوت میکند یا نه؟




    ببخشید اگه کمی زیاد شد.......
    منتظرم
    مرسی

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •