البته من یه چیزی رو این جا اضافه کنم.یعنی تجربه شما در هر دو زبان به شما کمک می کنه که واژه مناسب رو انتخاب کنی...
می تونی از دیکشنری خیلی خوب لانگ من اکتیویتور هم تو این جور موارد استفاده کنی.
یه دیکشنری معمولی شاید تو همه ی این کلماتی که برای کینه پیدا کردی یه معنی رو بیاره اونم همون کینه باشه.
ولی تو لانگ من اکتیویتور تفاوت هاشون رو هم می گه.
مثلا تو اینگلیسی 20 مدل خنده و لبخند داریم.که تو اکتیویتور اگه دنبالشون بگردی تفاوت هاشون رو هم پیدا می کنی.
مثلا یکی قهقهه اس. یکی خندیه بی صدا یکی خنده تقریبا شیطانیه یکی کاملا شیطانیه...
یا تفاوت های مثل فرمال یا اینفرمال بودن یا افنسیو بودن یه سری عبارت.
کلا دیکشنری خوبه. استفاده ازش خیلی خوبه.
یعنی چی؟ شما که 7-8 ساعتت رو با اینگلیسی سر می کنی یعنی هم گرامرت تقریبا فوله هم گنجینه لغاتت کامله؟دوستان عزیز ممنون که راهنمایی می کنید من به علت علاقه ی شدید به زبان انگلیسی شاید اگه دروغ نباشه 7 الی 8 ساعت از روزم با کتابهای انگلیسی می گذره و چیزی که هست اینه که تازه کارم و در قسمت مکالمه روان نیستم و کسی هم ندارم جز یک اینترنت شبانه روزی از طرفی وسواس شدید دارم که چیزی یاد می گیرم غلط نباشه از این رو کاملا گیج شدم نمی دونم چیکار کنم کلاس هم نمی تونم برم حالا باید چیکار کنم؟
مشکل شما فقط تلفظه؟
اولا که می تونی از دیکشنری استفاده کنی. اگه سختته می تونی از دیکشنری های انلاین که کلمه رو برات می خونن استفاده کنی. مثل ویکیشنری. یا می تونی به اخبار های اینگلیسی گوش بدی که معمولا تلفظاشون استاندارده و دیگه نمی خواد نگران غلط یاد گرفتن باشی.
بعد هم خودم پیشنهاد می کنم که کلماتی رو که تلفظشون رو بلدی بلند بلند بخونی. نمی دونم چرا کسی توجه نمی کنه که فرم دهن هم باید به یه زبان بخوره تا بشه اون زبان رو بدون لهجه صحبت کرد. حرف زدن بلند بلند کمک می کنه که کلمات راحت تر تو دهنت بچرخه.
مثلا وقتی داری داستان اینگلیسی می خونی بلند بخون. مثل یه اخبار گو هم بخون نه مثل یه قصه گو.