با سلام و خسته نباشید:
دوست عزیز دستتان درد نکند زحمت کشیدید معذرت میخوام که تازه متوجه شدم و دیر تشکر کردم.
بسیار متشکرم
سلامت باشید.
با سلام و خسته نباشید:
دوست عزیز دستتان درد نکند زحمت کشیدید معذرت میخوام که تازه متوجه شدم و دیر تشکر کردم.
بسیار متشکرم
سلامت باشید.
با سلام خدمت دوستان!
سوالي كه داشتم اينه كه اصطلاحات تخصصي مربوط به يك رشته، مثلا رياضي يا شيمي رو (به غير از آخر كتاب هاي سال تحصيلي) از كجا مي شه ياد گرفت؟
پيشاپيش ممنون!
با سلام به دوستان عزیز
اگه میشه این متن رو ترجمه کنید
با تشکر
پیروز و موفق باشید
it won't be long, before I get you by my side
I wanna make up right now
wish we never broke up right now
I haven't seen my since then
you are the apple of my eye
خب حالا لازم نیست خودت رو داغون کنی (اذیت کنی) ... اگه دیگه طاقتت تموم شده ، بندازش بیرون ؛ البته نه با خشانت (!) ... یه دروغ مصلحتی بگو ... مثلا بگو که می خوای خونه رو سمپاشی کنی (funigoted غلط املایی سنگین داره .. )
از نظر آکادمیک اینطوریه که باید واسه هر رشته ای یه واژه نامه باشه که لغات تخصصی (یا لغاتی که توی اون رشته ، معنای خاصی دارن که با معنای مصطلحشون فرق داره) توش گردآوری شده باشه ... واسه خیلی رشته ها موجوده و واسه خیلی رشته ها هم نه ... (تازه بحث انگلیسی و فارسی بودنش هم مطرحه)
بخشی از یه شعریه که فیبی توی سریال فرندز می خونه ... بجز معنای لغوی که دوستمون گفت ، معنای کنایی خاصی نداره و فقط نشان دهنده ذوق و استعداد سرشار این خانمه !!
اینو اول سریال های tv میگه ؛ اغلب به این معنی که الان قراره یه چیزایی نشون بدیم که شاید واسه گروه سنی پایین مناسب نباشه ... بنابراین از جلوی tv دورشون کنید !! ...
اینجا یعنی احتیاط و تمایز قایل شدن .. شاید این قشنگ باشه به عنوان معنی اصطلاح : " جداسازی بیننده ها توصیه میشه " ...
زیاد طول نمی کشه تا تو رو در کنارم داشته باشم
می خوام همین الان بهت برسم
الان آرزو می کنم هیچوقت از هم جدا نشیم
من خیلی وقته که عشقم رو (=دختری که عاشقشم رو) ندیدم
تو ، تاج سر منی ... (روی چشم ما جا داری!)
سلام Seymour عزیز.ترجمه هات انصافا فوق العاده است.
معنی جمله زیر چی میشه.اینو تو یک فیلم شنیدم.گوینده هر دو جمله یک نفر است.که بلافاصله این دوجمله را می گه.
Where am I at? I find myself dragging my feet this morning.
سلام دوستان..اگه میشه این متن را تا قبل از 4شنبه برای من ترجمه کنید...یک دنیا ممنونتون میشم...
Need is closely tied to the concept motive or the more biologically oriented concept drive.
With respect to biological drives this is particularly easy to illustrate : a biological deficiency (for example lack of oxygen) results in a need (for oxygen). This need is the drive that motivates the organism to behave in a manner which reduces that drive, i.e. the satisfaction of the need.
The acquistion of food (or oxygen) is the goal of the organism, and behaviour that leads to this goal is reinforcing.
The Need activates the organism.
The nature of the need gives direction to the behaviour (trying to surface from under water in order to breathe again). Satisfaction of the need leads to a cessation of the behaviour
سلام دوستان این جمله ها معنی اش چی میشه
The following material is a review of the ethics and quantitative methods principles designed to address the learning outcome statements set forth by cfa institute.
PROVISIONS OF THE GLOBAL INVESTMENT PERFORMANCE STANDARDS FUNDAMENTAL OF COMPLIANCE
THE CORPORATE GOVERNANCE OF LISTED COMPANIES: A MANUAL FOR INVESTORS.
Last edited by mohsen_blid; 30-11-2008 at 22:32.
شرمنده من دخالت مي كنم، ولي اين معني اون اصطلاح:
drag your feet or heels to be slow to act, usually because you would prefer to avoid doing anything dragging their feet on implementing the plan
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)