تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 141 از 384 اولاول ... 4191131137138139140141142143144145151191241 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,401 به 1,410 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1401
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    What's the meaning of "Fuck out" in the sentence "get the fuck out of here"?x

    the real and basic meaning if this sentence is go out of or get out
    and this word is used to emphasize on anger fury of the speaker.

  2. #1402
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    12

    سلام
    معنی این جملات چیه

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ممنون


    برای نشان دادن انطباق روش تحلیل مش در مداراتی که منبع جریان دارند... مثال قبلی نشان دهنده حالتی است که منبع جریان در یک مش بیرونی است. حالت وجود منبع جریان در مش داخلی هم مشابه است.
    با جایگزینی قیودی که توسط منبع جریان تحمیل می شود...
    این نتیجه نسبتاً واضح ولی مهم است.
    باید به صورتی باشد که KCL و KVL را ارضا کند.
    نشان دهید که قضیه بقای توان برای مدار برقرار است.


  3. #1403
    آخر فروم باز mahdi bg's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    1,543

    پيش فرض

    سلام



    برای نشان دادن انطباق روش تحلیل مش در مداراتی که منبع جریان دارند... مثال قبلی نشان دهنده حالتی است که منبع جریان در یک مش بیرونی است. حالت وجود منبع جریان در مش داخلی هم مشابه است.
    با جایگزینی قیودی که توسط منبع جریان تحمیل می شود...
    این نتیجه نسبتاً واضح ولی مهم است.
    باید به صورتی باشد که KCL و KVL را ارضا کند.
    نشان دهید که قضیه بقای توان برای مدار برقرار است.

    خیلی ممنون
    از پاسخ سریعتون

  4. #1404
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hamedmotevali's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    پست ها
    442

    پيش فرض

    Executive Summary

    Bowdoin College has had a long standing commitment to sustainability and environmental stewardship; concentrating on issues such as waste reduction, recycling, environmentally preferable purchasing, and energy conservation. One of the fastest growing sectors in the sustainability movement has been within the architecture and building trades. Emphasis has been placed on sustainable site location, water efficiency, energy conservation, indoor air quality and using materials that are either harvested sustainably or made from recyclable materials. As can been seen in Appendix A, Bowdoin had been incorporating sustainable design features into all of its new building projects since 2000, including the construction of two new residence halls in 2005 which will qualify for certification under the LEED™ process.

    Bowdoin is publishing these guidelines to provide architects and contractors with a framework for helping us reach our goal of building efficient and environmentally friendly buildings that enhance the wellbeing of the people that live and work in them. These guidelines are a work in progress. They are intended to serve as both a communication and working tool that aids in planning, design, and construction of renovation projects with an appropriate level of attention to economic and environmental concerns. We welcome your ideas, innovation and input to help strengthen the document and make the sustainable design process as clear and efficient as possible.
    Bowdoin would like to thank Stanford University and their Offices of Land & Buildings, Facilities Operations, Capital Planning & Management, Environmental Health and Safety, and the University Architect/Planning Office for letting us use their document “The Guidelines for Sustainable Buildings” as a template for Bowdoin’s Building Design Standards for Renovation Projects.

    Implementing Sustainable Design at Bowdoin College
    At Bowdoin College, “sustainable buildings” refer to buildings that use energy, water, and other natural resources efficiently and provide a safe and productive building environment. Achieving these goals requires an integrated development and construction process.

    Implementing sustainable building construction and renovation practices is an ongoing process. Key elements of implementation will include input from the Campus Planning and Design Committee, supplementing the project architect selection process, and project team education. The guidelines will be reviewed on a project specific case.

    Project Architect Selection
    The College’s Office of Capital Projects will include sustainable design qualifications as one of the criteria for selecting the design architect and contractor for each project. Requests for Qualifications/Proposals for design architects and contractors will include experience/qualification in the area of sustainable building design and construction and these qualifications will be considered during the selection process.
    Project Team Education
    Members of the Team (including the contractor and architect) will review these sustainable building guidelines and corresponding checklist in addition to other construction requirements of the College, including the Contract General Requirements and Bowdoin’s Standard Products and Procedures List.
    Process
    The project team will then meet to review these guidelines and checklist to establish an agreement as to which sustainable goals the project is to achieve. The team will meet periodically throughout the duration of the project to review the project checklist and status of each goal. At the conclusion of the project the architect will issue a written report documenting the final results of the team’s effort.
    [FONT='Calibri','sans-serif']TECHNICAL GUIDELINES[/FONT]
    These guidelines draw heavily from the Stanford University “Guidelines for Sustainable Development” and the LEED™ checklist developed by the U.S. Green Building Council.
    The Technical Guidelines are organized into five different categories:
    1. Site Design and Planning
    2. Energy Use
    3. Water Management
    4. Materials, Resources, and Waste
    5. Indoor Environmental Quality


    The discussion of each category begins with a set of goals, followed by a list of suggested strategies to be used in achieving those goals. The strategies included here are not comprehensive; the Technical Guidelines are intended to provide ideas and not exclude any from consideration. The Project Team is encouraged to develop additional strategies.
    “Whole Building” Design Approach
    Following a category-based presentation of technical strategies potentially applicable to all building types, whole-system design is critical. The categories and strategies are interdependent; none stand in isolation. Decisions made in one area may affect the performance in another. A single design improvement might simultaneously improve several building systems’ performances; for example, careful decisions on building shape and window placement that take into account both prevailing wind and sun angles may not only enhance a building’s thermal performance but can also result in improved daylighting. On the other hand, considering one building system alone without regard to others may result in poorer performance in the other systems; for example, improving indoor environmental quality by increasing outside ventilation may compromise the energy performance of the building. Any conflicts among categories should be resolved by using an integrated design approach; careful decisions should be made to select those designs that can trigger multiple savings or other benefits. It is essential that all members of the Project Team work together and consider all sustainability categories in order to be aware of the influence of their decisions on the overall sustainability performance of the building in each category.
    In addition, not all strategies suggested here are relevant for every project and certainly not all strategies will be implemented in every project. Considerations and decisions will have to be balanced by the Project Team and strategies worked out that make sense for each project.
    ممنون

  5. #1405
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    دوست عزیز hamedmotevali
    توصیه می کنم پست اول این تاپیک یه دور بخون
    __________________
    If you have a short text (in Persian or in English) and have a problem with translating it, you can post it here and your friends can help you with it. Please do not post long texts.

  6. #1406
    پروفشنال Arash_XL7710i_207's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Shiraz
    پست ها
    762

    پيش فرض معنی این سه عبارت چیه؟

    اگه نکته گرامری هم داره بی زحمت بنویسین.
    Who role this piece of shit?x
    Home Sweet Home
    check it out

  7. #1407
    پروفشنال Bl@sTeR's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    زیر دست نازی ها
    پست ها
    584

    پيش فرض

    از خدا ميخوام انگليسي من هم مثل اين اوستا معلم (آقا رضا منظوله)بشه بعد كار اين ملت رو را بندازم

  8. #1408
    پروفشنال Bl@sTeR's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    زیر دست نازی ها
    پست ها
    584

    پيش فرض

    من اينجا چيزي نوشته بيدم آخه
    به زودي يه نيمچه textمذارم
    Last edited by Bl@sTeR; 26-05-2007 at 13:25.

  9. #1409
    پروفشنال siyanor's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    away from home
    پست ها
    785

    پيش فرض

    hi Arash
    whats up dude?
    well see this kind of words and sentense you can find in movies or street talking (almost just in american language )
    Who role this piece of shit?
    it means who role this caracter



    home sweet home
    i guess here home means the country that someone belongs it like we say
    iran sweet iran
    home sweet home
    (some thing like vatan in persian)


    check this out

    no explation
    barrasi kardan chizi ya kari


    sorry dude i have no access to persian language on my pC so i cant explain it more than this
    if there is any mistak ill be glad if someone correct me

  10. #1410
    داره خودمونی میشه phoenixtranslator's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    41

    پيش فرض

    سلام ،ایا کسی میتونه این متن رو به انگلیسی ترجمه کنه؟

    آخرین مشتری حدود ساعت هفت آمده و رفته بود.تازه آقای اینانلو مشتری حساب نمی شد. خانه اش دو کوچه بالا تر بود و تقریبا هر شب سری به مغازه می زد. شب هایی که برای مهمان هاش غذا نمی برد، مینشست و به به کنان دو پرس کباب کوبیده یا به قول خودش اگر بختش زده بود و حسن از ماهیگیری دست پر برگشته بود کباب ماهی میخورد و میرت.حتی شبهایی هم که مهمان بود ریش تراشیده و ادوکلن زده و هر بار با دستی کت و شلوار نو ، سری به مغازه می زد.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •