تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 140 از 384 اولاول ... 4090130136137138139140141142143144150190240 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,391 به 1,400 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1391
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    Hi
    this sentence please..
    " I'll make you face us now"

  2. #1392
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ali_manutd_2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    198

    پيش فرض

    با سلام . يك متن داشتم كه قسمت‌هاي زير رو نتونستم ترجمه كنم . اگر دوستان لطف كنن زحمتشو بكشن ممنون مي‌شم .
    Biological signal processing is usually developed through an appropriate DSP algorithms cascade . The main stage consists in a signal segmentation, such as to include characteristic wave shapes to be detected.
    In this study, involved in carrying out a realization of a portable instrument, it is essential to guarantee efficient and effective performances of algorithms
    Being the process of detection of the QRS wave shapes the most important one of the analysis chain, therefore involved in the elaboration of every signal sample, it's an important task to estimate if a single operator is sufficient for an effective detection.
    This procedure is also useful in presence of some particular forms of PVC (Fig. 6) that are not detected with the primary th. while usually the ectopic QRS shows large U3 wave shapes (Fig.5) allowing reliable detection.

  3. #1393
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    Hi
    this sentence please..
    " I'll make you face us now"
    من تو را مجبور می کنم که با ما روبرو شوی

  4. #1394
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    "Head is lighter than a feather"

  5. #1395
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    12

    سر (همون کله) از پر هم سبکتره.

    البته من به صورت Death is lighter Than a feather دیدم که خوب معلومه، یعنی مرگ از پر هم سبک تره (احتمالاً کنایه از آسون بودن مرگ )در این شعر:

    Death is lighter
    Than a feather
    Yet heavier than the stars
    It perches on my shoulder
    And whispers in my ear
    It fills my heart with love
    And never-ending hate
    Why won't you leave
    Me in peace?
    Stop knocking at my door
    'Cause I long for hyacinth sleep
    Until the sun again
    Until the sun again
    Oh Death is lighter
    Death is lighter
    Than a feather
    Lighter than a feather

  6. #1396
    پروفشنال Arash_XL7710i_207's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Shiraz
    پست ها
    762

    پيش فرض

    تو بیشتر جمله ها شنیدم:
    What the hell are you doing
    یا
    get the hell of me
    این معنی یا قواعد دستوری hell چیه؟

  7. #1397
    آخر فروم باز mahdi bg's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    1,543

    پيش فرض

    سلام
    معنی این جملات چیه

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ممنون

  8. #1398
    پروفشنال peyman1987's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    995

    پيش فرض

    تو بیشتر جمله ها شنیدم:
    What the hell are you doing
    یا
    get the hell of me
    این معنی یا قواعد دستوری hell چیه؟
    Hell doesn't have any grammatical points. It's just for emphasizing on the bad form of the action. For example when you say " What the hell are you doing? " it mean that somebody is doing a bad thing and you want to know about it.

  9. #1399
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    سر (همون کله) از پر هم سبکتره.

    البته من به صورت Death is lighter Than a feather دیدم که خوب معلومه، یعنی مرگ از پر هم سبک تره (احتمالاً کنایه از آسون بودن مرگ )در این شعر:

    خب من وقتی این جمله رو دیدم اول چیزی که ازش برداشت کردم همین چیزی بود که شما هم گفتی ..
    ولی گمان می کنم که این یه ضرب المثل باشه

  10. #1400
    پروفشنال Arash_XL7710i_207's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    Shiraz
    پست ها
    762

    پيش فرض

    What's the meaning of "Fuck out" in the sentence "get the fuck out of here"?x

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •