سلام..
خواهش میکنم رفیق
خیلی بهتر شد ممنون
فقط یه چیزی
این جا که میگه for your everything to me
منظورش معلوم نیست چیه بالاخره :
your
یا
you're
چون من همون طور که نوشته بودن ترجمه دادم!
موفق وموئید باشین
سلام..
خواهش میکنم رفیق
خیلی بهتر شد ممنون
فقط یه چیزی
این جا که میگه for your everything to me
منظورش معلوم نیست چیه بالاخره :
your
یا
you're
چون من همون طور که نوشته بودن ترجمه دادم!
موفق وموئید باشین
خب با تشکر فراوان از دو دوست عزیزDr.Smith و pro_translator که خیلی ازشون درس گرفتم تو همین یه صفحه .
فک کنم وجود همچین متن هایی و اعمال نظر دوستانی که دستی بر ترجمه داره هم باعث میشه به چون منی که سطح زبانیم پایینه خیلی خیلی کمک بشه و هم ترجمه ها روان و روان تر بشه.
شرمنده اگه مجبور شدم اسپم بدم اخه دکمه تشکر به تنهایی جواب گو نبود.
سلام
دوست عزیز شما خودتون هم میدونین اینجا جاش نیست
هیچ کس همچین کاری نمیکنه
پر از کلمات ناجور هست که نمیشه توی این فوروم نوشت
خواهشا محیط اینجارو مثل chat room در نظر نگیرید
موفق وموئید باشین
سلام
معنی این چی می شه؟
Significantly more difficult to get right than traditional software
سلام
دوستان، من هر چی این جمله رو پایین و بالا می کنم، نمیتونم معنی یک جمله رو از درونش بیرون بکشم
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام دوستان
اگه کسی در زمینه ترجمه کمک میخاد، مخصوصا ترجمه متون تخصصی یا عمومی، ترجمه مقالات اگلیسی به فارسی یا بالعکس، می تونید از وبلاگ من دیدن کنید:
مطمئن باشید پشیمون نمیشید.کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
باسلام خدمت اساتید محترم من ترجمه چند اصطلاح را میخواستم ممنون میشم زود جواب بدید خیلی لازم دارم
1- talk back to somebody
2- reason somebody out of something
3- to ground somebody
4- get it in to haed
5- come somewhere straight
6- lose the track of time
7- to push somebody
8- to be absent minddead
9- to be the salt to earth
10- to comed own to earth
ببخشید اگه زیاد شد :43:
سلام
من معنی بخشی از این جمله رو نمی دونم و به تبع، معنی جمله هم درست در نمی یاد.
As the complexity of GSS studies keeps increasing, it would be imperative to
introduce a more encompassing context.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)