تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 123 از 384 اولاول ... 2373113119120121122123124125126127133173223 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,221 به 1,230 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1221
    پروفشنال Admiral's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    675

    پيش فرض

    سلام
    يه متن دارم كه در واقع يه ترانه هست ولي به نظر من بعضي جاهاش مشكل گرامري داره ميشه يه لطفي بكنيد و بگين اين متن درسته يا نه :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خيلي خيلي ممنون

  2. #1222
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    سلام
    يه متن دارم كه در واقع يه ترانه هست ولي به نظر من بعضي جاهاش مشكل گرامري داره ميشه يه لطفي بكنيد و بگين اين متن درسته يا نه :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خيلي خيلي ممنون
    سلام

    دوست عزیز معمولا لیریکا از قواعد گرامری پیروی نمیکنن و جملات بیشتر به صورت شکسته و محاوره ای ادا میشن.........

    این لیریکم من مشکلی توش نمیبینم....... شما به نظرت کجاش مشکل داره؟

    موفق باشی

    Last edited by amintnt; 17-04-2007 at 12:41.

  3. #1223
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    با سلام

    از همه معذرت میخام که تو این قسمت تاپیک فارسی باز کردم بده اینکه جوابمو گرفتم پاک میکنم ...
    من میخاستم ببینم ترجمه درست این جمله به انگلیسی چی میشه ؟؟؟

    "درست (صحیح) فکر کن "

    شاد بمونید
    فکر میکنم باید گفت: Think right............


  4. #1224
    داره خودمونی میشه 00110's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    Tab
    پست ها
    186

    پيش فرض !

    فکر میکنم باید گفت: Think right............

    OK
    کسی دیگه نظری نداره ؟؟؟

  5. #1225
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Naser_helboy's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    تهرون
    پست ها
    386

    پيش فرض

    یکی اینو ترجمه کنه !


    In the Hacking Revealed course from LearnKey, system administrators, network security analysts, and IT professionals, who desire a broader understanding of security, learn how to protect their networks from external attack. Expert instructor Dale Brice-Nash explains what motivates hackers and examines hacker tools. He will demonstrate potential system vulnerabilities, hacker methodologies, current exploits, and effective approaches to risk management. At the conclusion of this course, you’ll understand how to evaluate hacker threats and how to avoid them.


    Benefits
    # Increase your earning potential with IT security credibility.
    # Enhance employment opportunities with in-demand IT security knowledge.
    # LearnKey courses incorporate the latest technology on security issues.

  6. #1226
    آخر فروم باز Lord007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    1,010

    پيش فرض

    PLEASE TRANSLATE BELOW EXPRESSION
    think you need to stay with civil engineering but it's very touching that you love music and play the piano. My advice to you is to go through all the book of Czerny Studies Op. 740. And in one year, make a recording of La Campanella again

  7. #1227
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    با سلام

    از همه معذرت میخام که تو این قسمت تاپیک فارسی باز کردم بده اینکه جوابمو گرفتم پاک میکنم ...
    من میخاستم ببینم ترجمه درست این جمله به انگلیسی چی میشه ؟؟؟

    "درست (صحیح) فکر کن "

    شاد بمونید
    سلام

    فکر میکنم اینا چیزی که شما منظورت هست رو برسونه:

    Think twice
    Think carefully
    .....

    موفق باشید

  8. #1228
    داره خودمونی میشه 00110's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    Tab
    پست ها
    186

    پيش فرض !

    سلام

    فکر میکنم اینا چیزی که شما منظورت هست رو برسونه:

    Think twice
    Think carefully
    .....

    موفق باشید
    اره مرسی فکر کنم Think carefully از قبلی بهتر است ...
    نظرتون راجبه Think True چیه ؟؟؟

  9. #1229
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    مفهوم این:
    " Meat of my
    meat Blood of my ancestry Water of my seas
    "

  10. #1230
    داره خودمونی میشه nima_7121's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    132

    پيش فرض انگليسی چند کلمه

    با سلام.
    ممنون ميشم اساتيد english اين چند کلمه رو بگن


    عارف بزرگ
    کف دريا (کف روی آب)
    ارامگاه

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •