سلام
آها نمیدونستم
ممنون
در ضمن در مورد معنی اصطلاح tin horn آیا کاملا مطمئنی؟من این کلمه رو تو لغط نامه به صورت tinhorn پیدا کردممنم همين سوال رو داشتم
به معنیه متظاهر به پولدارى و خودستا بود
اگه اشتباه می کنم حتما بگید
ممنون![]()
سلام
آها نمیدونستم
ممنون
در ضمن در مورد معنی اصطلاح tin horn آیا کاملا مطمئنی؟من این کلمه رو تو لغط نامه به صورت tinhorn پیدا کردممنم همين سوال رو داشتم
به معنیه متظاهر به پولدارى و خودستا بود
اگه اشتباه می کنم حتما بگید
ممنون![]()
با سلام
آقا اين چه وضعيه
بابا فهميديم كه شما انگليسي ياد دارين ، ولي آخه چرا!
مثلا اسم اين انجمن آموزش زبان انگلیسی هستش.
كسي كه اين اسمو مي زاره با خودش نميگه كه كسي كه ميخواد زبان ياد بگيره حتما هم انگليسي ياد نداره
اگه ياد ميداشت كه نمي يومد تو اين تاپيك تا زبان انگلیسی ياد بگيره.
بابا براي رضاي خدا هم كه شده حداقل يكي آموزش با زبان فارسي بزاره.
آخه كسي كه زبان انگليسي ياد داره براي چي مي خواد بياد توي اين تاپيك كه اسمش فقط آموزش زبان انگليسي هستش .
هركي خواست آموزش اونم با زبان فارسي بزاره از سال سوم راهنمايي شروع كنه .
ممنون!!!!!!!!!!!![]()
![]()
![]()
Hello again
Please help me to translate this peace of poem :
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدThanks a lot
یک جمله کوتاه:
I will soon be gone now
راستی اگر یکبار بخوانیدش متوجه میشید که یک کلمه از جمله مزاحمه!
ولی لطفا اون کلمه رو حذفش نکنید! بدون اون خودم هم ترجمش رو می دونم!
(متن مریوط یه آهنگ Forever Not Yours با صدای A-ha است)
باز هم منتظریم ...
سلام
این یعنی چی ؟
Rapid
I Miss You
ممنونم.![]()
اگه کلمه Rapid اینجا اسم باشه یعنی:
رپید دلم برات تنگ شده!
سلام
من فكر كنم اين يه كلمه ازش كم هست نه اضافه!
يعني اينطوري باشه:
I will soon be gone by now
يعني به زودي ديگه اثري از من توي اين لحظه باقي نميمونه.
البته فكر مي كنم
موفق باشيد![]()
از بالای این ستاره سرتاسر آن سرزمین پهناور را به دقت نگاه کردم.اسبم چهار نعل می تاخت ، خیز بر می داشت و می تاخت ولی هرگز نمی ایستاد.وقتی که پشت سقف کلبه فرود آمد ناگهان سیاره از آسمان فرو افتاد.
البته نمی دونم کلمه he اینجا به اسبه بر می گرده یا یه چیز دیگه!
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)