تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 106 از 859 اولاول ... 65696102103104105106107108109110116156206606 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,051 به 1,060 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #1051
    آخر فروم باز denzelmovie's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    پست ها
    1,006

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزیز
    کلمه ی Sth در جمله ی زیر چه معنی ای میدهد

    we can still speak about sth

    با تشکر

  2. #1052
    پروفشنال chessmathter's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    neverland
    پست ها
    594

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزیز
    کلمه ی Sth در جمله ی زیر چه معنی ای میدهد

    we can still speak about sth

    با تشکر
    sth=something

    کلمه نیست مخفف میباشد .!!!!
    Last edited by chessmathter; 11-10-2008 at 23:25.

  3. #1053
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    11

    پيش فرض

    طولش چقدر باشه .. بهرحال مثلا این یکی : (درباره اسلام هراسی در غرب)

    اصل :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ترجمه :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    (ایشالا با ذکر منبع استفاده کنی)

    منظورت اینه که "هیچکدوم" ؟

    آره ، فکر کنم ... چرا نباید اینطوری باشم ؟ ... چیزی هست که لازمه من بدونم یا نه ؟ ...( خنده )

    واسه چی می پرسی؟ انقدر تابلوئه که ناراحتم ؟ راستش واقعا ناراحت نیسم اما خب راستش خیلی زمان برد تا کاربر فعال/ارشد/top شدم ... و بعدش یه روز (چند روز؟) که پست نزدم ، منو اخراج کردن ... واسه همین دیگه نمی خوام سعی کنم که کاربر ارشد بشم ... بجز این ، مشکل دیگه ای ندارم ... تاپیک ها (موضوعات) خسته کننده ان ... واسه همین حال پست زدن رو ندارم .. ضمنا خیلی هاشون درباره lewis هستن ... واسه همین خوشم نمیاد ..


    تا حالا درباره schenectady(sp) چیزی نشنیدم .. فقط نیویورک ... خنده ... که باعث شد یادم بیفته که باید یه کاری انجام بدم ... همم ... اسمایلی مربوطه رو نمی تونم بزنم ... یه گل آفتابگردان رو تصور کن ! ...


    واقعا ممنونم مرسی.

  4. #1054
    آخر فروم باز denzelmovie's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    پست ها
    1,006

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزیز
    ترجمه ی این متن رو می خواستم
    با تشکر

    Your minds in disturbia
    It's like a dark decision light
    in disturbia
    Am I scarin' you now
    Disturbia
    Gettin used to what you like
    Disturbia Disturbia

  5. #1055
    Banned sid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    مشهد ( متولد لنگرود )
    پست ها
    1,343

    پيش فرض





    سلام لطفا بخشهاي گوناگون اين عكسها رو برام توضيح بدين.فكر كنم براي شما هم جالب باشه
    پيشاپيش از تاپيك عاليتون تشكر ميكنم

  6. #1056
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    424

    پيش فرض

    سلام دوستان من میخواستم بدونم کسی اینجا هست این متن و برام ترجمه کنه؟
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    مچکرم
    بای

  7. #1057
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با سلام به دوستان عزیز
    ترجمه ی این متن رو می خواستم
    با تشکر

    Your minds in disturbia
    It's like a dark decision light
    in disturbia
    Am I scarin' you now
    Disturbia
    Gettin used to what you like
    Disturbia Disturbia
    ذهنت دچار پریشانیه ... (در پریشانی فرو رفته)
    انگار که نمی تونی (در اینجا) روشنی رو از تاریکی تمیز بدی ...
    شهر پریشانی ...
    دارم می ترسونمت ؟
    هنوز بهش عادت نکردی ؟ (کم کم عادت می کنی)
    شهر پریشانی ...
    سلام دوستان من میخواستم بدونم کسی اینجا هست این متن و برام ترجمه کنه؟
    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    مچکرم
    بای
    متن رو اگه میشه همین جا بذار بصورت text (مثلا می تونی توی quote بذاری اش)... تا معلوم بشه که طولش چقدره ... فکر کنم اینجوری احتمال اینکه کارت راه بیفته بیشتر باشه ..

  8. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #1058
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض





    سلام لطفا بخشهاي گوناگون اين عكسها رو برام توضيح بدين.فكر كنم براي شما هم جالب باشه
    پيشاپيش از تاپيك عاليتون تشكر ميكنم
    خب یه صفحه ای که یه سری سرویس های مجانی رو معرفی می کنه ... اکثرا سرویس هایی واسه استفاده غیرمستقیم از سرویس های اصلی هستن ..


    بالا سمت راست : می تونی چند تا email ات رو همزمان در یه جا مدیریت کنی

    بالا وسط : یه سری سرویس های جانبی ای.میل ... مثل تقویم - دفترچه تلفن - لیست کارهای روزانه - قابلیت سینک کردنشون با یه وسیله دیگه

    بالا چپ : یه سرویس واسه اینکه نامه هات رو از یه سرویس ای.میل دیگه که جای دیگه داری ، بگیری و بخونی ...

    وسط راست : دانلود برنامه و وال پیپر ... قابلیت اضافه کردن چک میل از سایت خودت ..

    وسط وسط : سرویس واسه دسترسی به نیوزگروپ ها ...

    وسط چپ : سرویس واسه مدیریت همزمان چندتا اکانت مسنجر ...

    پایین :همون امکان دسترسی غیرمستقیم به سرویس های ای.میل هستش ...

    پایینتر : نحوه ثبت نام .. یا ثبت نام معمولی ... یا از طریق ای.میل و پسوردت ..

  10. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #1059
    Banned sid's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    مشهد ( متولد لنگرود )
    پست ها
    1,343

    پيش فرض

    چيزي درباره دريافت ايميل از طريق اس ام اس بيان نكرده؟قسمت موبايلش رو ميشه بيشتر موشكافي كنيد.خيلي زحمت كشيديد ممنونم

  12. #1060
    داره خودمونی میشه sarona's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    کرمانشاه
    پست ها
    116

    پيش فرض

    سلام میشه این متنو رو برام ترجمه کنید!!

    The Traveller


    In from the coast, riding like the wind and racing the moon,
    Shadows on the road, dancing and a-weaving like a crazy fool.
    A horseman is coming, death in his heart, for a rendez-vous,
    And where the traveller goes, nobody knows,
    Where the traveller goes, nobody knows....

    A candle in the night, fear on every face when he goes inside
    (Maybe he's on the run?)
    Get back from the bar! A stranger in town is a dangerous sight
    (Maybe he's got a gun?)
    "Bring a bottle of whisky, landlord, I wanna talk for a while."
    And where the traveller goes, a cold wind blows,
    Oh, where the traveller goes, a cold wind blows....

    There is something in his eyes, something in his hands,
    You can almost smell his revenge!
    And whoever he is after, it will be disaster:
    This man is gonna take him to the very end....

    Well, the landlord he trembled, staring at a face he'd seen somewhere before.
    (You laid him in the ground)
    Suddenly remembers a killing, yes, a murder, many years before.
    ('Twas you that shot him down)
    He said to a boy: "Saddle me the black, I'll meet you down below.
    With this man I must talk, yes with this traveller I'll go,
    With this man I must talk, yes with him I must go."

    There is something in his eyes, something in his hands,
    I can almost smell his revenge!
    And it's me that he's after, it will be disaster:
    This man is gonna take me to the very end....


    And they were never seen again

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •