تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
ماهان سرور
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 105 از 384 اولاول ... 55595101102103104105106107108109115155205 ... آخرآخر
نمايش نتايج 1,041 به 1,050 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #1041
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    این چی میشه؟


    You are looking for this crack,i would like to help you,but no results instead me get Viruses in return..
    .

    *****************************************
    امارت به انگلیسی چی میشه؟

    سلام

    متن انگلیسی یه کم مشکل داره ولی معنیش اینه:
    شما دنبال این کرک میگردید. من میخوام به شما کمک کنم ولی ( وقتی جستجو میکنم) بجای کرک فقط ویروس پیدا میکنم...

    منظورتون از امارت خانه ی بزرگه؟ اگه اینطوره میتونین بگین Mansion .

    موفق باشید

  2. #1042
    پروفشنال Sina.G's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    Kish Island
    پست ها
    634

    پيش فرض

    فکر کنم این بشه:
    منم یه کف گرگی ( تو سری) بهت می زنم
    تا تو دور خودت بتابی

    thii do appologize. because of its diction, i translated it this wayn
    نه این نیست ، مخاطب دخترشه ! ممکن نیست چنین چیزی منظورش باشه !!! لطفا شعر رو کامل بخون !

  3. #1043
    پروفشنال Sina.G's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    Kish Island
    پست ها
    634

    پيش فرض

    این ها به انگلیسی چی می شن ؟

    ویرایش منصفانه ویکی‌پدیا : به ویکی‌پدیا بروید و مبحث فیلم 300 را منصفانه ویرایش کنید ، درباره اشتباهات فاحش این فیلم بنویسید.
    آهای اونایی که انگلیسی رو خوب بلدید ، با هم متحد شید ، به هم کمک کنید و Wikipedia رو ویرایش کنید ، اونجور که همه باید بدونن ، در مورد این دروغ بزرگ ، در مورد فیلم 300 . اگر ایرانی هستید و وطنتون رو دوست دارید این کار رو با کمک هم انجام بدید !

  4. #1044
    آخر فروم باز Viren's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    Rasht
    پست ها
    3,960

    پيش فرض

    سلام

    متن انگلیسی یه کم مشکل داره ولی معنیش اینه:
    شما دنبال این کرک میگردید. من میخوام به شما کمک کنم ولی ( وقتی جستجو میکنم) بجای کرک فقط ویروس پیدا میکنم...

    منظورتون از امارت خانه ی بزرگه؟ اگه اینطوره میتونین بگین Mansion .

    موفق باشید
    خیلی ممنون.باید می نوشتم عمارت.ببخشید

  5. #1045
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    نه این نیست ، مخاطب دخترشه ! ممکن نیست چنین چیزی منظورش باشه !!! لطفا شعر رو کامل بخون !

    وا عزیز مگه نمی شه به یه دختر کف گرگی زد...
    من خوندم همه شعرو.... این ترجمه نسبت به همه متن شعر زیاد عجیب نیست....

  6. #1046
    پروفشنال Sina.G's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    محل سكونت
    Kish Island
    پست ها
    634

    پيش فرض

    وا عزیز مگه نمی شه به یه دختر کف گرگی زد...
    من خوندم همه شعرو.... این ترجمه نسبت به همه متن شعر زیاد عجیب نیست....

    من که همچین حرفی نزدم ، من دارم میگم دخترششششششششششش ، نه هر دختری ! اصلا من تو این جمله کف گرگی نمی بینم ، کف گرگری رو از کجا آوردی ؟؟؟؟؟!!!!

    میشه خواهش کنم یه نفر دیگه ترجمه کنه !

    (جمله ای که بارنگ قرمز نشون داده شده )

    Have you ever loved someone so much, you'd give an arm for?
    Not the expression, no, literally give an arm for?
    When they know they're your heart
    And you know you were their armour
    And you will destroy anyone who would try to harm 'em
    But what happens when karma, turns right around and bites you?
    And everything you stand for, turns on you to spite you?
    What happens when you become the main source of a pain?
    "Daddy look what I made", Dad's gotta go catch a plane
    "Daddy where's Mommy? I can't find Mommy where is she?"
    I don't know go play Hailie, baby, your Daddy's busy
    Daddy's writing a song, this song ain't gonna write itself
    I'll give you one underdog then you gotta swing by yourself
    Then turn right around on that song and tell her you love her
    And put hands on her mother, who's a spitting image of her
    That's Slim Shady, yeah baby, Slim Shady's crazy
    Shady made me, but tonight Shady's rocka-by-baby...

  7. #1047
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    باشه عزیز من که حرفی نزدم
    امیدوارم دوستان کمک کنن واسه خودم هم جالب شده..

    البته یه معنی دیگه هم که می شه واسش گفت با توجه به تکس (واسه underdog) بی توجهی است....

    من معنی اولی را هم چک کردم و هم به این علت ذکر کردم که با کلمه دوم یعنی swing مطابقت داشت...

    در هر حال متاسفم که نشد کمکی بکنم
    Last edited by Asalbanoo; 14-03-2007 at 19:30.

  8. #1048
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    من که همچین حرفی نزدم ، من دارم میگم دخترششششششششششش ، نه هر دختری ! اصلا من تو این جمله کف گرگی نمی بینم ، کف گرگری رو از کجا آوردی ؟؟؟؟؟!!!!

    میشه خواهش کنم یه نفر دیگه ترجمه کنه !

    (جمله ای که بارنگ قرمز نشون داده شده )

    Have you ever loved someone so much, you'd give an arm for?
    Not the expression, no, literally give an arm for?
    When they know they're your heart
    And you know you were their armour
    And you will destroy anyone who would try to harm 'em
    But what happens when karma, turns right around and bites you?
    And everything you stand for, turns on you to spite you?
    What happens when you become the main source of a pain?
    "Daddy look what I made", Dad's gotta go catch a plane
    "Daddy where's Mommy? I can't find Mommy where is she?"
    I don't know go play Hailie, baby, your Daddy's busy
    Daddy's writing a song, this song ain't gonna write itself
    I'll give you one underdog then you gotta swing by yourself
    Then turn right around on that song and tell her you love her
    And put hands on her mother, who's a spitting image of her
    That's Slim Shady, yeah baby, Slim Shady's crazy
    Shady made me, but tonight Shady's rocka-by-baby...
    سلام

    underdog نوعی از تاب بازی هست که در این بازی نفری که شخص سوار بر تاب رو هول میده خودش هم در حین هول دادن میدوه و تقریبا تا زیر تاب میره واسه اینکه تاب بیشتر بالا بره و بیشتر لذت ببرن.

    حالا اینجا بابا به دخترش میگه من یه بار اینطوری تابت میدم ( یعنی محکم تابت میدم) بعد دیگه خودت تنهایی باید بازی کنی.

    موفق باشید

  9. #1049
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    سلام

    underdog نوعی از تاب بازی هست که در این بازی نفری که شخص سوار بر تاب رو هول میده خودش هم در حین هول دادن میدوه و تقریبا تا زیر تاب میره واسه اینکه تاب بیشتر بالا بره و بیشتر لذت ببرن.

    حالا اینجا بابا به دخترش میگه من یه بار اینطوری تابت میدم ( یعنی محکم تابت میدم) بعد دیگه خودت تنهایی باید بازی کنی.

    موفق باشید
    thanks dear
    would you say me where did you find this meaning..
    i searched some dictionaries and could not find this meanig.

  10. #1050
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    thanks dear
    would you say me where did you find this meaning..
    i searched some dictionaries and could not find this meanig.

    That's fine honey

    I had seen this word before and knew that's a game for school children in Canada. However I couldn't find any trace of this word in any dictionary l

    I haven't got any encyclopedia at hand to check now but I think it should be mentioned there.

    Good luckl


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •