Would you mind letting us know your question first?l
Would you mind letting us know your question first?l
The manager is the fastest one I've ever seen!Just close ur eyes for a few seconds! ur post is in trash
l
Last edited by amintnt; 06-03-2007 at 01:22. دليل: Forgot to put a ":" after rolleye :D
Can I take a film/video from you?
would you mind if I take a film/video from you?
may I video you?
سلام
اگر ممکنه این جملات کوتاه رو ترجمه کنید.
Approaching enemy lines
.
At ease, soldier
.
Give up your weapons
of mass destruction.
They do not, repeat, not,
have food like this in the sewer.
با تشکر
نزدیک شدن به خطوط دشمن
آزادباش، سرباز
سلاح های کشتار جمعی خود را تحویل دهید (تسلیم کنید)
آنها غذای شبیه این را در فاضلاب نحواهند خورد، تکرار کنید، نحواهند خورد.![]()
من يه سايت بسيار عالي درمورد فنچ ها پيدا کردم ولي هيچي ازش نمي فهمم
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
به خصوص اين قسمتش خيلي خوبه اگه کسي لطف کنه ترجمه کنه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Last edited by m_h_hadavi; 06-03-2007 at 21:28.
اگه ترجمه می کنید بگید من تکه تیکه بزارم
Last edited by m_h_hadavi; 06-03-2007 at 21:28.
این جمله میتونه طور دیگه ای هم ترجمه شه...... کامل ترش رو بذار یوسف جانThey do not, repeat, not,
have food like this in the sewer.
کدوم یکی درست تره؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ممنون
از نظر من May I film you?l درست تره. یعنی به گوش من که خیلی آشناتره.
موفق باشید
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)