االتماس دعا شبه جمله ای عربی هستش .آخه کی تو جواب جمله ی تعارفی مربوط به یه زبون از زبون دیگه ای استفاده میکنه؟
مثلا بگن خدا قوت در جوابش یه جمله ی ژاپنی بکار ببری
خب کسی که میگه التماس دعا باید بگی محتاجیم به دعا یا بگی ما بیشتر و دیگه نمیشه کاریش کرد و جواب دیگه ای داد چون غیر ممکنه
خوبی:
آره ممنون تو چطوری؟
مرسی خوبم
من که عالیم تو چطوری
سلامت باشی ، خوبم
ey هستیم دیگه روزگار میگذرونیم
چه خبر:
هیچ، سلامتی
خبرای همیشگی
خبر جدیدی نیس
اخبار ساعت 9
مگه خبر نگارم؟
سلام برسون:
به چشم
حتما
چشم
بزرگیتونو میرسونم
مرسی حتما
دیروز خوش گذشت:
آره عالی بود
ای همچین
آره بابا عالی بود
خوب بود دیگه
جاتون خالی خیلی خوش گذشت
اگه تو بودیا، خیلی خوش میگذشت
اح تو که نبودی زیاد نچسبید
اح کوفت شد مگه بارون گذاشت ببینیم کجاییم
برف بود و بوران و ما
طوفان پدرمونو دراوورد
زیارت قبول:
ممنون قبول حق باشه ایشالله قسمت شمام بشه
انشالله .ایشالله دفعه ی دیگه با هم میریم
زیارت شمام قبول باشه ایشالله دوباره قسمت شه
خب حالا یکی میاد بهت میگه عجب تی شرت و پیرهن یا عینک مسخره ای .تو هم بگو آره خیلی مسرخس از بس اون چشای قلنبت از دماغت فاصله گرفتن که بلوزو با پیرهن اشتب میگیری با اون کفشهای بو نفتیت خجالت نمیکشه هر چی واکسه ریخته رو کفشش .
یا میگه برو بابا با اون دماغ درازت. مثلا تو هم بگو یه لیس حسابی میطلبه که آب شه تا کوچیک ببینیش
اگه کسی اسمی روت میذاره یادت نگهش دار بعدا جلو دوستاش با همون اسم یا لقب صداش کن قیافش دیدنی میشه
دوسه جلسه پیش خودم بیا حافظ کل متلکت میکنمبه نظرتون این روند رو ادامه بدم یا اگرنه چجوری تغییر کنم؟![]()