maid in manhattan
Somebody else is gonna be busting my ass on the 2nd.
یعنی یه بار دیگه یه نفر دیگه منو بیچاره می کنه.
Chiristina Howard’s promotion created a vacancy that we’ve decided to fill with in-house personel.
کریستینا هاوارد از نظر نیرو دچار کمبود شده ما تصمیم گرفتیم با یکی از نیروهای داخلیمون اون کمبود رو جبران کنیم.
Let’s make sure it ‘s a smooth transition.
بریم مطمئن بشیم که همه چی رو به راهه.
Every now and again it might be nice.
همه این چیزها هست بعدش دوباره همه چیز درست میشه.
I just sent an errand, I’m already late.
همین الان یه کاری بهم دادن، تا حالا هم دیر شده !
I ‘m gonna put it on for you.
مجبور میشم خودم رو جای تو جا بزنم.
You shouldn’t serve yourself up, no matter what the cause.
مهم نیست که چی میشه، تو نباید خودت رو این قدر بالا نشون بدی.
Given the circumstances due to overbooking and understaffing.
این شانس رو مدیون زیاد بودن مشتری ها و کمبود کارمند هستی.
Mind your own business once in a while .
یه بار هم که شده سرت به کار خودت باشه.
If she applied, I’d slip it to the top of the pile.
اگه اون درخواست داده من اون رو به اوج می رسونم.
An entire day of doing nothing but covering your ass.
تمام روز هیچ کاری نکردم جز این که خراب کاری تو رو بپوشونم.
I hate to break the bubble.
من از هرس خوردن بدم میاد!