بعضي از بازي هاي ميكرو هستن كه زبونشون ژاپني هست. از اونجايي كه بيشتر بجه ها ژاپني بلد نيستن، قدر اين بازي ها رو نميدونن و نميتونن از حداكثر امكانات بازي استفاده بكنن. چند تا بازي ميكرو هست كه من ميخوام از ژاپني به فارسي ترجمشون بكنم و مادام العمر زنده نگهشون دارم. چون شاهكار هستن و حيف هست كه از ياد برن.
و اما در مورد ترجمه بازي ها : ترجمه يه بازي ميكرو كار خيلي خيلي ساده اي هست (چون من قراره يادتون بدم) فقط مشكلي كه داره اينه كه وقت آدم رو خيلي زياد ميگيره! در ادامه به طور گام به گام و با ارائه يك مثال نحوه كار رو آموزش خواهم داد.
ابزار لازم :
1. بازي Goal 3 :
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
2. برنامه Tile Layer Pro :
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
3. شبيه ساز NESticle :
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
4. شبيه ساز FCEUX :
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
5. يه مغز دودويي و يه كامپيوتر
کد:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
مراحل كار :
ابتدا بهتره كه يه بك آپ از فايل اصلي بازي يه جاي ديگه نگه دارين. از فايل Goal 3 يه كپي بگيريد و مثلا اسمش رو بزارين Work.
1. تزریق فونت فارسی :
برنامه Tile Layer Pro را اجرا كنيد سپس فايل
Work.nes را با آن باز نماييد. همان طور كه ملاحضه ميكنيد از حروف فارسي خبري نيست. ولي نگران نباشيد ما خودمان، خودمان را مطرح خواهيم كرد! با استفاده از اين برنامه ميتوانيد حروف ژاپني و در صورت لزوم حروف انگليسي را ويرايش كنيد و به جاي آنها حروف فارسي را جايگزين و سپس از اين حروف فارسي استفاده كنيد. ويرايش و ساخت حروف با آنكه به نظر بچه گانه ميآيد ولي كار بسيار حساسي هست و نياز به ابتكار عمل و مهارت زيادي دارد.
همان طور كه ميبينيد من در شكل زير چند حرف ژاپني را ويرايش كردهام و كلمات "پنالتي" و "مقابل هم" را ساختهام. پس از ويرايش حتما بايستي سيو كنيد.
2. پیدا کردن مقدار هگزادسیمال حروف ژاپنی
شبيه ساز NESticle را اجرا كنيد سپس فایل
Goal 3.nes را با آن لود نماييد. با زدن كليد F2 پنجرهاي مطابق شكل زير ظاهر ميشود. در اين پنجره ميتوانيد حروف به كار رفته در بازي را ببينيد. براي ثابت شدن محل حروف ميتوانيد به جايي از بازي برويد كه تصوير ثابتي دارد.
ميخواهيم عبارت
را ويرايش كنيم و تبديل كنيم به "پنالتي" براي اين منظور بايد مقادير هر يك از حروف را كه در مبناي هگزادسيمال هستند را پيدا كنيم و سپس عمل جايگزيني را انجام دهيم.
براي پيدا كردن مقدار هگزادسيمال يك حرف، آن را در جدول Pattern tables جستجو ميكنيم. (پيدا كردن يك حرف نياز به دقت زيادي دارد) سپس بر روي آن كليك ميكنيم. پنجره كوچك ديگري باز ميشود كه در بالاي آن مقدار هگزادسيمال آن حرف نوشته شده است. دقت كنيد كه فاصله يا جاي خالي هم مقداري بر مبناي هگزادسيمال دارد! مقدار هگزادسيمال عبارت
برابر است با 9D 9F AF CF 02 BD CB A3
3. پیدا کردن مقدار هگزادسیمال حروف فارسی
شبيه ساز NESticle را اجرا كنيد سپس فايل
Work.nes را لود نماييد. اگر دقت كنيد بعضي از حروف ژاپني به هم ريختهاند. (خودتان حدس بزنيد چرا؟!) با زدن كليد F2 پنجره Pattern tables را ظاهر كنيد. مقادير هگزادسيمال حروفي را كه كلمه "پنالتي" را تشكيل ميدهند را پيدا كنيد. مقدار هگزادسيمال كلمه "پنالتي" برابر است با AD AE AF
4. جایگزینی مقادیر هگزادسیمال حروف ژاپنی با مقادیر هگزادسیمال حروف فارسی
اكنون كافي است با استفاده از يك برنامه ويرايش هگزادسيمال مقدار 9D 9F AF CF 02 BD CB A3 را جستجو كرده و با مقدار AD AE AF 02 02 02 02 02 جايگزين كنيم. دقت كنيد كه در اين مثال 02 مقدار هگزادسيمال فاصله يا جاي خالي است كه در اينجا براي از بين بردن حروف اضافي عبارت
مورد استفاده قرار خواهيم داد.
شبيه ساز FCEUX را اجرا نماييد و فايل
Work.nes را لود كنيد. از منوي Debug گزينه Hex Editor را انتخاب كنيد. در پنجره باز شده از منوي View گزينه Rom File را تيك بزنيد. از منوي Edit گزينه Find را بزنيد. در پنجره باز شده مقدار 9D 9F AF CF 02 BD CB A3 را جستجو كنيد و سپس آن را با مقدار AD AE AF 02 02 02 02 02 جايگزين نماييد. از منوي File گزينه Save Rom را بزنيد. از شبيه ساز خارج شويد و دوباره بازي را لود كنيد و نتيجه كار خود را ببيند.