تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 22 از 28 اولاول ... 12181920212223242526 ... آخرآخر
نمايش نتايج 211 به 220 از 274

نام تاپيک: ▼اخبار دنيای انیمیشن

  1. #211
    حـــــرفـه ای Sara's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    Sea
    پست ها
    2,537

    پيش فرض مژگان كلهر داستان «مومو» را براي ساخت انيميشن فيلمنامه مي‌كند

    مژگان كلهر فيلم‌نامه داستان «مومو» نوشته ميشل انده را براي توليد انيميشني 26 قسمتي ويژه اداره پويانمايي صبا در دست نگارش دارد.

    به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)،« مومو» داستان نوجواناني است كه بناست در قالب انيميشني 26 قسمتي 20 دقيقه‌اي با قلم اين نويسنده به صورت انيميشن وارد بازار شود.

    اين نويسنده هم چنين به پيشنهاد كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان عهده‌دار تأليف مجموعه داستان‌هايي ويژه خردسالان شده است.«روباه و پرنده»عنوان يكي از داستان‌هاي اين مجموعه‌ي است كه بناست سه داستان ديگر نيز به آن اضافه شود.

    «دوستان نامرئي» از ديگر داستان‌هاي تأليفي اين نويسنده و مترجم ادبي است كه بناست با تصويرگري علي نامور ويژه مخاطبان نوجوان با همت نشر پيدايش راهي بازار شود.اين اثر كه مجموعه داستان‌هايي را شامل مي‌شود، هم‌اكنون در مرحله تصويرگري است.

    سه جلدي «گوني برد گرين» نيز از آثار ترجمه‌اي مژگان كلهر است كه هم‌اكنون ترجمه دو جلد آن به اتمام رسيده است.«گوني برد گرين» لوئيس لري، با عناوين «گوني برد گرين»، «گوني برد گرين و جشن مدرسه»عناوين دو جلد ترجمه شده اين اثرند و جلد سوم اين اثر با عنوان «گوني بردگرين و معركه» در دست ترجمه است.

  2. #212
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض



    با توجه به زمان اندكي كه به اكران گسترده جديدترين پروژه كارتوني شركت فيلم‌سازي والت ديزني با عنوان «پرنسس و قورباغه» مانده است، منتقدان و كارشناسان سينمايي «مووي فون» اقدام به انتخاب و معرفي برترين پرنسس‌هاي كارتوني كرده‌اند.

    به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، انيميشن‌هاي «سيندرلا» محصول 1950 و «سفيدبرفي و هفت كوتوله» محصول 1937 در صدر اين فهرست قرار گرفته‌اند.
    بنابراين گزارش، پرنسس آئورورا، شخصيت اصلي كارتون «زيباي خفته» (1959) از ديگر گزينه‌هاي اين فهرست است و «آريل» شخصيت اول انيميشن «پري دريايي» محصول 1989 به همراه «بل» شخصيت كارتون «ديو و دلبر» محصول سال 1991 از جمله آثار مطرح اين مجموعه هستند.
    شخصيت «جسمين» در انيميشن «علاء‌الدين» محصول 1992، «پوكانتاس» در كارتون «پوكانتاس» محصول 1995، به همراه شخصيت «مولان» در انيميشني باهمين عنوان ديگر گزينه‌هاي برترين پرنسس‌هاي كمپاني ديزني به شمار مي‌روند.

    هر چي شاهزاده است ماله ديزني

  3. این کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #213
    حـــــرفـه ای Sara's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    Sea
    پست ها
    2,537

    پيش فرض محمد برومند فيلمنامه‌ي انيميشن «قصه‌هاي خوب براي بچه‌هاي خوب»را مي‌نويسد

    محمد برومند مشغول نگارش مجموعه انيميشني با موضوعيت «قصه‌هاي خوب براي بچه‌هاي خوب» مهدي آذريزدي است.

    به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين مجموعه انيمشني 26 قسمتي 15 دقيقه‌اي، كاراكتر آذريزدي نيز حضور خواهد داشت.

    مجموعه فوق به سفارش اداره پويانمايي صبا در دست نگارش است.

    به تازگي كتاب پژوهشي «چيگي چيگي ننه خانم »مشتمل بر يك نمايشنامه، فيلم‌نامه و مجموعه‌اي از تحقيقات درباره اين داستان همراه با يادداشت‌هايي از رضا كيانيان، داود كيائيان، رضا رضاپور و ... وارد بازار شده است.
    «چيگي‌چيگي، ننه خانم» نام پيرمرد نوازنده دوره‌گردي در مشهد است كه سال‌ها در اين شهر مي‌زيسته و زماني كه فوت مي‌كند جاي قبر او با يك آدم پول‌دار عوض مي‌شود و به جاي دفن او در قبرستان عمومي ، پيكر اودر حرم آرام مي‌گيرد. مردم مشهد براي اين مرد احترامي زيادي قايلند و دفن او را دراين مكان را از كرامات حضرت امام رضا (ع) مي‌دانند.
    «يار مهربان» عنوان نمايشنامه برگزيده نمايش‌نامه‌نويس اصفهان با محوريت پيامبر اسلام (ص) از ديگر آثار اين نويسنده است كه به تازگي توسط انتشارات نمايش ويژه نوجوانان راهي بازار شده است.اين اثر سال گذشته به عنوان نمايشنامه برتر شناخته شده بود .

    محمد برومند متولد 1350فيلمنامه نويس انيميشن ونويسنده ، کارگردان و منتقد تئاتر و تلويزيون است.او كه كار هنري خود را از سا ل 1360 ( در کانون پرورش فکري و صدا وسيماي مرکز خراسان ، با بازي در نمايش هاي گرگ شيمي دان ، کلاغ رنگارنگ ، گفتگوي ميوه ها ، زيارت ، باغ گلها، اينک خورشيد و........) شروع كرده است،هم اكنون از اعضاي نويسندگان كودك و نوجوان است.

  5. #214
    آخر فروم باز دل تنگم's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    13,674

    پيش فرض دوبله‌ي سري جديد «پت پستچي» و «گارفيلد»

    درحالي‌كه ژاله علو دهه 60 سري اول و دوم «پت پستچي» را دوبله كرد، مهوش افشاري قرار است دوبله سري سوم و چهارم اين سريال را براي پخش از شبكه دو سيما سرپرستي كند.

    افشاري اظهار كرد: دوبله‌ي «پت پستچي» از هفته‌ي آينده آغاز مي‌شود و همانند سري‌هاي پيشين پرويز ربيعي به جاي پت گويندگي مي‌كند. فريبا رمضانپور، ناهيد اميريان، مريم رادپور، علي همت موميوند، تورج نصر و اميرمحمد صمصامي از ديگر دوبلورهاي اين مجموعه انيميشن هستند.


    او در پاسخ به اين پرسش كه با توجه به گذشت نزديك به 30 سال از دوبله‌ي سري‌هاي قبل و تغيير صداي گويندگان طي زمان، صداپيشگي به جاي «پت» چگونه خواهد بود، گفت: صداي پرويز ربيعي تغيير زيادي نكرده است.

    توليد «پت پستچي» (Postman Pat) از سال 1981 آغاز و سري دوم و سوم آن سال 1994 و 1996 توليد شده است. اين انيميشن براي مخاطبان كودك ساخته شده و درباره‌ي اتفاقاتي است كه براي پت كليفتون در جريان تحويل‌نامه‌ها به ساكنان دره گرين ديل رخ مي‌دهد.


    ***
    افشاري كه در حال دوبله‌ي سري اول و دوم «گارفيلد» نيز است درباره‌ي اين مجموعه گفت: اين مجموعه در 85 قسمت دوبله مي‌شود. افشين زينوري، سعيد شيخ‌زاده، بيژن علي‌محمدي، بهروز علي‌محمدي، ابراهيم شفيعي، اردشير منظم، آبتين ممدوح، علي مناني، مهدي آرين‌نژاد، تورج نصر، مهسا شرافت و شوكت حجت از جمله گويندگان آن هستند.

    او اضافه كرد: اين سريال را دو شركت ساخته‌اند كه توليدات والت ديزني قوي‌تر است.

    اين مدير دوبلاژ درباره‌ي ديالوگ‌نويسي و «گارفيلد» گفت: اين مجموعه انيميشن اثر بسيار خوبي است و با توجه به زيادبودن تعداد مخاطبان آن ديالوگ‌نويسي آن زمان بيشتري مي‌برد البته اين سريال را دو نفر از مترجمان به خوبي ترجمه كرده است.

    «گارفيلد» براي پخش از شبكه‌ي تهران دوبله مي‌شود و مدت زمان هر قسمت از آن حدود 25 دقيقه است.

  6. 5 کاربر از دل تنگم بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #215
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض

    يكي از كارهاي بعدي دريم وركز انيميشني به نام The Guardians of Childhood هست (November 4, 2011) كه قراره مثل شرك دنباله دار باشه .

    داستان برگرفته از كتابي نوشته William Joyce هست كه در آن ابرقهرمانهايي به نام Easter Bunny ، Sandman , Jack Frost ، Santa Claus و Man of the Moon به كمك بچه ها ميان و با شخصيت منفي داستان (Pitch) به مبارزه ميپردازند . خب از اونجا كه در هر بخش كتاب يكي از قهرمانها وارد ماجرا ميشه دست دريم وركز هم براي ساخت دنباله هاي بعدي باز هست و فعلا روي پنج قسمت حساب كرده كه قسمت اول اين اثر بهمراه Madagascar 3 از انيميشن هاي اكران 2012 دريم وركز به حساب مياد .

    لئوناردو دي كاپريو در اولين قسمت اين انيميشن به جاي كاراكتري بنام Jack Frost صحبت خواهد كرد كه خب اولين تجربه اش در اين زمينه است ، با اين حساب اگر دريم وركز هم بخواد هر قسمت رو بر مبناي يك hero بسازه احتمالا قسمت اول با اين كاراكتر پيش خواهد رفت .

    كارگرداني قسمت اول بر عهده Peter Ramsey خواهد بود كه اولين تجربه ي كارگردانيش هست ، رامسي كه در بخش انيميشن دريم وركز مشغول به كار هست قبلا طرح اصلي انيميشن Monsters vs. Aliens رو كار كرده بود .


    Last edited by Morteza4SN; 16-12-2009 at 01:54.

  8. 5 کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #216
    آخر فروم باز دل تنگم's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    13,674

    پيش فرض سريال انيميشن چارلي چاپلين ساخته مي‌شود


    يك مجموعه انيميشن تلويزيوني با محوريت شخصيت چارلي چاپلين ساخته مي‌شود.


    به گزارش سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران، شركت دي‌كيو اينترتينمنت واقع در حيدرآباد هند، تهيه اين انيميشن سه‌بعدي كه از تصاوير كامپيوتري بهره گرفته است را برعهده دارد.

    اين انيميشن با همكاري دو كشور هندوستان و فرانسه ساخته مي‌شود و هزينه ساخت آن يازده‌ونيم ميليون دلار برآورد شده است.


    مسؤولان شركت سازنده كه جمعه (18 دي‌ماه) در نشستي خبري شركت كرده بودند درباره اين مجموعه انيميشن تلويزيوني گفتند: مجموع اپيزودهاي كارتون چارلي چاپلين 104 دقيقه خواهد بود كه بدون هيچ ديالوگي ساخته مي‌شوند. در حقيقت اين كارتون از 70 فيلم كوتاهي كه توسط چاپلين ساخته شده است الهام مي‌گيرد و چارلي چاپالين را با همان كلاه و عصاي معمولش تصوير مي‌كند.

    پتاس چاكراوارتي، مدير اجرايي شركت «دي‌كيو» در گفت‌وگويي پيش‌بيني كرد كه مجموعه كارتون چاپلين بسيار بهتر از «مستربين» خواهد بود.

    او اضافه كرد: مستربين سال‌هاي متمادي بسياري را خوشحال كرد اما خيلي واضح است كه براي سرگرم‌كردن مردم نمي‌توان تمام مدت صحبت كرد و فيلم‌هاي صامت هم مي‌توانند كارگشا باشند. اين كاري بود كه چاپلين سال‌هاي سال انجام داد.

    او تأكيد كرد: كاملا مطمئن هستيم كه ساخت اين مجموعه كارتوني مي‌تواند بار ديگر چاپلين را به كودكان قرن بيستم و والدين آن‌ها بشناساند.


    به نقل از خبرگزاري فرانسه، اين انيميشن تلويزيوني كودكان شش سال به بالا را هدف قرار داده است و اوايل سال آينده آماده پخش مي‌شود.

    براي ساخت اين انيميشن شركت‌هايي از كشورهايي چون فرانسه، آلمان، انگليس، سوئيس، هندوستان و استراليا همكاري مي‌كنند و اعلام شده است كه 60 تا 70 درصد از بودجه اين انيمشن از اروپا تأمين مي‌شود.

    هم‌چنين پيش‌بيني شده است كه درآمد حاصل از فروش اوليه اين كارتون 45 ميليون دلار باشد.

  10. 4 کاربر از دل تنگم بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #217
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض " زيباي خفته " به روايت تيم برتون

    ايسنا : تيم برتون براي فيلم جديد خود به سراغ كاراكتر منفي قصه فيلم انيمشني كلاسيك «زيباي خفته» اثر كمپاني «والت ديزني» مي‌رود.

    اين كارگردان قصد دارد قصه زندگي مالفيسنت كاراكتر خبيث اين اثر كلاسيك را به صورت فيلم سينمايي درآورد. برتون كه خودش از دوستداران انيميشن كلاسيك «زيباي خفته» است، مدتي است كه در فكر كارگرداني قصه شخصيت منفي آن است.

    به گفته برتون: «فيلم من دنباله‌اي بر «زيباي خفته» نيست، بلكه در كنار آن قصد دارد زندگي مالفيسنت اين زن حسود را مورد بحث و بررسي قرار دهد.»
    تيم برتون قبل از اين هم چند فيلم انيميشن كارگرداني كرده كه «عروس مرده» موفق‌ترين آنهاست.
    اين فيلمساز مي‌گويد انيميشن جديد خود را به صورت سنتي و دستي كار خواهد كرد و حال و هوايي شبيه اثر كلاسيك كمپاني ديزني خواهد داشت.

    «زيباي خفته» سال 1959 اكران عمومي شد و «كلايد گرمونيمي» كارگردان آن است.
    قصه فيلم درباره شاهزاده‌خانمي است كه بر اثر جادو و طلسم يك جادوگر بدطينت به خواب فرو مي‌رود. اين جادوگر مالفيسنت نام دارد و در اين نسخه «النئور آدلي» به جاي او صحبت مي‌كرد.
    در نسخه تازه «هلنا بوهم كارتر» همسر برتون بجاي اين كاراكتر صحبت خواهد كرد.

    هنوز زماني براي توليد فيلم اعلام نشده است.
    در عين حال، هنوز كمپاني والت ديزني نسبت به اين حركت برتن از خود واكنشي نشان نداده است.
    فيلم جديد برتون «آليس در سرزمين عجايب» هم نسخه دوباره‌سازي شده يك اثر قديمي كلاسيك و انيميشن است.

  12. 3 کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #218
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض



    انيميشن امروز : استودیوی دیزنی رسما اعلام کرده است که نام پروژه ی بعدی استودیو از Rapunzel به Tangled ( گیر افتاده/گرفتار) تغییر کرده است. ظاهرا استودیو به این روش می خواهد اعلام کند که این فیلم، صرفا روایت دوباره ای از داستان کلاسیک راپونزل نیست .

    بنا به گفته ی “روی کانلی Roy Conli ” تهیه کننده ی Tangled : “ این فیلم روایت واقعا تازه و هوشمندانه ای از داستان راپونزل است . در فیلم ما ، راهزن گمنامی بنام فلین رایدر Flynn Rider ، عشق رویاهایش را در قالب دختری با مویی طلایی به طول 22 متر پیدا می کند! این دختر (راپونزل) 18 سال است که در یک برج اسیر شده است”.
    کانلی ادامه می دهد:” من واقعا به اعضای تیم که در ساخت این فیلم مشارکت داشته اند افتخار می کنم. آنها کار با خلق کاراکترهایی درخشان، داستانی عالی و دنیایی دیدنی، کاری خارق العاده انجام داده اند که دیدن آن بصورت 3D واقعا هیجان انگیز خواهد بود. همه ما در استودیو بی صبرانه در انتظار نمایش ” Tangled “بر پرده سینما هستیم”.

  14. 2 کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #219
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض « تهران 1500 » فروشی نیست !

    فقط بخشی از فیلم انیمیشن «تهران 1500» در جشنواره‌ای در ایتالیا به نمایش در می‌آید و به هیچ جشنواره‌ای فروخته نمی‌شود .

    به گزارش باشگاه خبرنگاران جوان، بهرام عظیمی کارگردان فیلم انیمیشن «تهران 1500»، با اشاره و تأکید بر اکران این فیلم به طور کامل در بیست و پنجمین جشنواره فیلم فجر سال 89 و جشنواره فیلم کودک و نوجوان همدان برای اولین بار گفت: «فیلم انیمیشن 1500 به هیچ وجه قرار نیست به هیچ جشنواره‌ای فروخته شود بلکه دربرخی جشنواره‌ها بخشی از آن به نمایش در می‌آید.»

    کارگردان فیلم انیمیشن «تهران 1500» تصریح کرد: «تصاویر و عکس‌هایی از این فیلم خرداد سال 88 در جشنواره انیمیشن فرانسه در قالب پوسترهایی به نمایش گذاشته شد.» وی گفت: «در این جشنواره که از جمله جشنواره‌های معتبر انیمیشن جهان است بسیاری از شرکت‌ها و کمپانی‌ها حضور داشتند که از جمله آن کمپانی از کشور ایتالیا بود.»

    عظیمی گفت: «مدیران جشنواره‌ای با عنوان «کاتون آندی» ایتالیا برای نمایش بخشی از فیلم انیمیشن 1500 و نیز سخنرانی درباره این فیلم درخواست کرده‌اند.»

    وی اظهار داشت: «به همین منظور 4 سکانس از تهران 1500، که حدود هفت دقیقه است در این جشنواره به لحاظ دریافت کیفیت این فیلم پخش خواهد شد.»

    وی گفت: «پس از اکران فیلم «تهران 1500» در بیست و نهمین جشنواره فیلم فجر این احتمال وجود دارد که امتیاز پخش این فیلم به جشنواره‌های معتبر خارجی داده شود اما به هیچ وجه فروخته نخواهد شد.» کارگردان این فیلم ادامه داد: «در فیلم انیمیشن تهران 1500 از چهره و صدای بازیگرانی چون، هدیه تهرانی، بهرام رادان، مهران مدیری، گوهرخیراندیش، مهتاب نصیرپور، حبیب رضایی، حسام نواب صفوی استفاده شده است.»
    وی گفت: «در این فیلم از یکسری نقش‌های افتخاری مانند ماشاءالله شاه محمدی، مرحوم محسن رسول اف نیز استفاده خواهد شد.»

  16. 2 کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #220
    Animation Deliberation Morteza4SN's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2005
    محل سكونت
    Violet Orient
    پست ها
    2,689

    پيش فرض «پیکسی، دیکسی و آقای جینکس» دوبله می‌شود

    شوکت حجت انیمیشن «پیکسی، دیکسی و آقای جینکس» را برای پخش از شبکه دو سیما دوبله می‌کند.

    (Pixie and Dixie and Mr. Jinks)


    به گزارش ایسنا، این مدیر دوبلاژ با اعلام این خبر اظهار کرد: «تورج نصر، رضا الماسی، علی همت مومیوند، کسری کیانی، آبتین ممدوح و فاطمه حدادی در «پیکسی، دیکسی و آقای جینکس» گویندگی می‌کنند.»


    او با بیان این که دوبله «پیکسی، دیکسی و آقای جینکس» را از هفته آینده آغاز می‌کند، گفت: «این انیمیشن به سریال «تام و جری» شباهت دارد و تاکنون دیالوگ‌های 18 قسمت آن را تنظیم کرده‌ام که قرار است هفته آینده این انیمیشن را دوبله کنم.»


    این مدیر دوبلاژ در پاسخ به این پرسش که چقدر لازم است گویندگان توانایی گفتن تیپ‌های مختلف را داشته باشند و مدیر دوبلاژ تا چه میزان می‌تواند به صداپیشگان در این زمینه یاری کند، اظهار کرد: «مدیر دوبلاژ می‌تواند از گوینده بخواهد تیپ بگوید، اما گوینده خود باید توانایی ساخت تیپ را داشته باشد، البته هر انیمیشنی احتیاج به تیپ‌سازی ندارد.»


    او تاکید کرد: «گوینده باید تلاش کند تیپ‌های مختلف خلق کند و در ضمن صدایی بسازد و آن را بگوید و اگر صدایی که ساخته بود با استقبال مخاطبان مواجه شد، آن را پرورش دهد تا به یک تیپ تبدیل شود. من نیز برخی تیپ‌های خود را با استفاده از این روش پیدا کردم.»


    حجت در پایان گفت: «مدیران دوبلاژ معمولا برای انتخاب صداهای انیمیشن‌هایی که نیاز به تیپ سازی دارند، گویندگانی را انتخاب می‌کنند که از این توانایی برخوردار هستند، اما اگر سرپرست گفتار گویندگان مناسبی را انتخاب نکند، تقصیر خوب دوبله نشدن برنامه متوجه اوست.»


    «پیکسی، دیکسی و آقای جینکس» داستان دو موش به نام پیکسی و دیکسی است که با گربه‌ای به نام آقای جینکس دست و پنجه نرم می‌کنند.

  18. این کاربر از Morteza4SN بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •