تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 30 از 123 اولاول ... 202627282930313233344080 ... آخرآخر
نمايش نتايج 291 به 300 از 1224

نام تاپيک: Grammatical Problems

  1. #291
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    4

    پيش فرض

    hi i agree with mozhgon too.
    i wish u send s uch this sentences more

  2. #292
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    Too much thanks, but the reason of my third question was this example of "WordWeb dictionary":l
    "It transpired that she had worked as spy in East Germany"l
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Now you still think "as a spy" is true?l
    don't look at the situation as a black/white kind'a thing ... (=if one of them is right ,the other one must be wrong) ... the one you mentioned is a rare form (not a wrong form presumably) ... I can strike back with these results :


    Edward worked as a
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    a person who works as a writer
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    Glennon now works as a systems manager
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    She works as a waitress
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    you see that the last one is indeed from your before mentioned website ...

  3. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #293
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    درود

    چهار لغت که چهار عمل اصلی به زبان انگلیسی است را در پایین می بینید. در لانگمن سه تای آنها را اسم غیر قابل شمارش به حساب آورده در حالیکه subtraction را قابل شمارش می داند چرا این لغت مانند سه لغت دیگر که در یک مجموعه هستند از لحاظ گرامری این تفاوت را دارد؟

    با سپاس فراوان
    بدرود

    addition [U]
    division [U]
    multiplication [U]
    subtraction [C]

  5. #294
    داره خودمونی میشه cyrus2500's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    43

    پيش فرض

    the first one is correct

  6. #295
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درود

    چهار لغت که چهار عمل اصلی به زبان انگلیسی است را در پایین می بینید. در لانگمن سه تای آنها را اسم غیر قابل شمارش به حساب آورده در حالیکه subtraction را قابل شمارش می داند چرا این لغت مانند سه لغت دیگر که در یک مجموعه هستند از لحاظ گرامری این تفاوت را دارد؟

    با سپاس فراوان
    بدرود

    addition [U]
    division [U]
    multiplication [U]
    subtraction [C]
    البته خب به دیکشنری هم برمی گرده ... مثلا کمبریج subtraction رو هم U می دونه ... wikitionary هر دو حالت رو قبول داره ...

    ولی اگه مثلا لانگمن رو ملاک بگیریم ، ابهام جالبیه .. با فرض اینکه تعریف هر دو هم شبیه هستش ..

  7. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #296
    آخر فروم باز Šepehr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,361

    پيش فرض

    Hi everyone

    I had a conversation at this topic recently

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    please read my posts and say what's wrong with my english grammer or vocabulary

    thanks in advance

  9. #297
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    Hi everyone

    I had a conversation at this topic recently

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    please read my posts and say what's wrong with my english grammer or vocabulary

    thanks in advance
    Hey, dude!
    What does it matter now, pal? With you got the answer?
    I haven't read all, yet; But you could find better terms for these:
    That's what I want:
    That's what I'm talking about! or That's what I needed

    (of course I mean querylist, it was a mistake Cool)
    Of course, I meant and so on...

    That's all for now!
    *
    Good luck!

  10. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #298
    آخر فروم باز Šepehr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2005
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    1,361

    پيش فرض

    Thanks mate
    Yes, I've got my answer but I want to know how many mistakes I've made in that topic
    so I can evaluate my english.
    Please remind my mistakes as much as you can.

  12. #299
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    شهرستان ملایر
    پست ها
    13

    پيش فرض

    surely no.1 is true don't hesitate about that . and your little friend is english teacher
    thank u Dianella

  13. #300
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    Thanks mate
    Yes, I've got my answer but I want to know how many mistakes I've made in that topic
    so I can evaluate my english.
    Please remind my mistakes as much as you can.

    You're welcome, dude!
    All of these are not completely wrong, just more English! Pardon me for its mistakes...
    Also I should know more about your meaning to help you better, but:

    The name of the topic: Does the form height depend on its dynamic contents?

    I have designed
    instead of "I designed"

    Which reads information on the database instead of "that reads information from database" (Not wrong - More English!!!)

    I haven't used instead of "I don't use"

    Your Second Post:

    But I have already tried that instead of "but I already try that"

    It's not working for me instead of "it doesn't word for me" (Not wrong - More English!!!)

    But when I set it to automax + 30 PX instead of "so if I set it to automax + 30 PX"

    So, what should I do instead of "so what can I do?"

    Your 3rd Post:

    How should I do that? instead of "how can I do that?" (More English)

    Where should I write instead of "where I must write" (More English)

    What did you mean by "or what" here: "...view of static table? or what?"

    Maybe I could use instead of "maybe I can use"

    But I've no idea about accessing the cells content instead of "but I've no idea how can access to cells content."

    Oh, It's not worth it for me to effort that much instead of "oh it doesn't worth it for me to spend a lot of effort"

    I think it has a simple solution instead of "I thought it has a simple solution"

    If not, I'd set the height of form to the maximum value that is needed instead of "If there is not, I set the height of form to maximum value that may need"

    But it's not that important instead of "and it's not very important"

    Because it's just a simple instead of "because it's a simple form "

    With links on each one instead of "...with links on each item"

    I could forget it instead of "I can forget it"

    Your 4th Post:

    Once I write instead of "when I wrote"

    I need instead of "I want" (More English)

    Or sometime less instead of "or sometimes less than this"

    Every cell instead of "each cell"

    Can it be implemented instead of "can I implement" (Better)

    Your 5th Post:

    But I need it to be as instead of "but I want to be like this"

    Maybe you've mentioned that in your previous post instead of "Maybe you mentioned in the last post" (More English)

    *
    Again, please pardon me for its mistakes...
    Good luck!
    Last edited by pro_translator; 17-09-2008 at 22:48.

  14. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •