با سلام....
ممنون دوست عزيز جواب دادين.
هدف من از طرح اين سوال اين بود كه منم مي خواستم در زمينه ي ترجمه فعاليت كنم ولي با توجه به اين كه معلومات من در حد دبيرستان هستش ،مي خواستم بدونم كه به كمك ديكشنري مي شه ترجمه كرد يا نه.!؟
||سپاس**
/. يا حق"./
با سلام....
ممنون دوست عزيز جواب دادين.
هدف من از طرح اين سوال اين بود كه منم مي خواستم در زمينه ي ترجمه فعاليت كنم ولي با توجه به اين كه معلومات من در حد دبيرستان هستش ،مي خواستم بدونم كه به كمك ديكشنري مي شه ترجمه كرد يا نه.!؟
||سپاس**
/. يا حق"./
با سلام خدمت شما دوست عزیز!
پاسخ شما در مورد ترجمه:
خصوصیات یک مترجم:
1. تبحر در زبان مبدا (حداقل در سطح ادبی - لازم به ذکر است که بسیاری از مترجمان ماهر معتقدند که ترجمه ی ادبی سخت ترین نواع ترجمه و حتی از ترجمه ی شعر نیز سخت تر است) و مرجحا مدتی اقامت در کشوری که محیط طبیعی آن زبان است
2. توانایی کافی در نگارش زبان مقصد یا زبان فارسی فرس قدیم و جدید
3. آشنایی با موضوع مورد ترجمه. البته تبحر در موضوع بهتر است ولی به این ترتیب دایره بیش از حد ننگ می شه
4. برخورداری از تجربه ی کافی
5. آمادگی صرف وقت و بذل دقت و کمک گرفتن از دیگران
6. بهره مند بودن از قریحه ی نویسندگی
7. داشتتن ذوق که مهمترین خصیصه ی یک مترجم خوب است.
8. وفاداری به متن مورد ترجمه
9. آشنایی با اصطلاحات و ضرب المثل های زبان مقصد و مبدا
*
البته این ها تعدادی(!) از خصوصیات یک مترجم حرفه ای بود و همش هم از دید بنده نبود (از دید آقای کریم امامی و آقای محمد قاضی که از مترجمان حرفه ای هستند). خواندن کتاب "فن ترجمه" و "ترجمه و مترجم" به شما توصیه می شود.
البته اگر در حد جملات روزانه باشه موردی نداره! این ها برای ترجمه ی کتاب ضروری است! دیکشنری در همه ی موارد حلال مشکلات نیست و برای مثلا اصطلاحات و ضرب المثل ها و واژه های تخصصی باید دیکشنری جدا تهیه کرد. باید مسائل گراگری رو هم در نظر گرفت و اگر آشنایی کامل با گرامر انگلیسی نداشته باشید، نمی توانید درست ترجمه کنید... بیشتر مترجم هایی که من دیدم، همگی بالای 3 یا 4 تا دیکشنری دارند. مثلا: دیکشنری بزرگ"آریان پور، حییم، هزاره ی معاصر، Noah's Webster و ..."
*
موفق باشید!
Last edited by pro_translator; 02-09-2008 at 23:07.
با دیکشنری میشه متن های ساده مثلا در حد همون دبیرستان رو ترجمه کرد ... متن های حرفه ای نیاز به تسلط به مبحث و ضمنا دسترسی به منابع (بخصوص اینترنتی) دارن ... متن های ادبی پیچیده تر نیاز به تسلط به ساختار جمله و گرامر دارن ... در یک کلام : تجربه ...
بهرحال دیکشنری چیز خوبیه و خیلی از ماها که دوران قبل از babylon و نارسیس و دیکشنری های کامپیوتری رو هم یادمونه ، خاطرات زیادی باهاش داریم ... من هنوزم به عنوان شیرین کاری می تونم بی اغراق ، هر کلمه ای رو ظرف 5-6 ثانیه توی دیکشنری پیدا کنم ... یعنی جاها رو دیگه حفظم !! ...![]()
با سلام در مورد اموزش زبان به روش xlc می خواستم بدانم
که در قسمت روزنامه همشهری هست
میگه قیمت 110 هزار آیا خوبه بخرم
با تشکر
ببین هیچ روش معجزه آسایی وجود نداره! بهتره از یه کلاس شروع کنی!
با سلام!
این سوال قبلا پرسیده شده:
به تاپیک زیر مراجعه کن و نتیجه ی بررسی این روش رو توی سایتش که دوستمون seymour زحمتشو کشیده ببین:
*کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
همون طور که اون دوستمون parisa r هم گفتن، بهترین و موثر ترین روش، کلاسه...
*
موفق باشید!
با سلام.....
با توجه به توضيحاتي كه دو دوست عزيزمان دادن،بايد فعلا بي خيال ترجمه به اين روش بشيم.
ولي چون محل سكونت فعلي ما همچين امكاناتي نداره(كلاس) مي خواستم با اين روش زبانم رو تقويت كنم كه اونم اين طوري شد.
ولي در مورد اين كتاب ها؛ بايد خريد يا مي شه در نت پيدا كرد.
دوستان كسي با برنامه ي آريان پور كار كرده.
||سپاس**
//يا حق**
Last edited by MaFia_King; 03-09-2008 at 23:00.
سلام
کسی میدونه نزدیکترین آموزشگاه زبان کیش به فلکه دوم صادقیه کجاست؟
اگه امکان داره تلفنش رو هم بدید و لطفا بگید کی برای تعیین سطح باید برم؟
پیشاپیش متشکرم
با سلام خدمت دوست عزیزم!
به نظر من کتاب اگه خریداری بشه خیلی بهتره... چون توی پی سی آدم خیلی حوصلش نمی گیره که بشینه مثلا 150 صفحه کتاب رو مطالعه کنه... (کتاب هایی که در مورد ترجمه معرفی کردم، توی نت نیستند و البته بیشتر در مورد کسانی هست که زبان بلندند. اگر بخرید، چیزی بجز این که ابید به زبان تسلط کامل داشته باشید و همون نکاتی که گفتم، پیدا نمی کنید)
بیشتر کتاب های زبان رو هم می شه توی نت پیدا کرد. بعضی از سایت ها هم اقدام به فروش این کتاب ها تحت عنوان "کتابخانه ی زبان" یا یه چیزی توی همون مایه ها کردن... در ضمن، کتاب های real رو در قطعیه برق هم می شه خوند!
*
منظورتون از نرم افزار آریان پور، سایتشه؟!
*
موفق باشید!
Last edited by pro_translator; 04-09-2008 at 17:33.
سلام، یه سر به این سایت بزن:
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدالبته نیمدونم شما دختری یا پسر، ولی تا اونجایی که در مورد موسسه دخترا میدونم، جدیدا یه موسسه توی آیت الله کاشانی باز شده، ولی میگن خیلی موفق نبوده
کیش 19، جایی که خودم انگلیسی یاد گرفتم، توی اشرفی صفهانی هستش، بالاتر از بلوار مرزدارن...(فک کنم بین گلزار 26 و 27 باشه)...موسسه ی خوبیه، ولی شلوغ؛ تمام غرب نشینها میان اینجا
تلفنش هم: 44001707
برا تعیین سطح زنگ بزن از خودشون بپرس...
یه موسسه کیش پسرونه هم هست، که اونم بالاتر از بلوار مرزداران...ولی دقیقا نمیدونم کجاست شماره ای ندارم.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)