با سلام ....
دوست عزيز اين كاري كه گفتم دقيق انجام دادين.
||سپاس**کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
/^يا حق^/
با سلام ....
دوست عزيز اين كاري كه گفتم دقيق انجام دادين.
||سپاس**کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
/^يا حق^/
این کارا رو که بلدم)convert(
با vobsub shifter یاد گرفتم
ممنون ار شما
بله خب ، کار سختی نبود !![]()
من بعضی وقتا دو تا مشکل دارم.
گاهی زیرنویس زمانش چند ثانیه عقبتر یا جلوتره که وقتی درستش میکنم بازم به مرور عقبتر یا جلوتر میره.
مثلا اگه اول فیلم اختلاف 2 ثانیه ای داره بعد از 10 دقیقه 2 دقیقه اختلاف داره مثلا.
تنها راهش اینه که دستم رو ] یا [ باشه ؟( در km player)
زیرنویسای sub/idx در km player بالا پایین میرن ولی فونتشون کوچیک یا بزرگ نمیشه.
یه سوال دیگه: sub/idx یا هر زیرنویس دیگه ای رو چطوری میتونم روی فیلم به قسمت سیاه پایین ببرم؟
وقتی پایین میبرم به زیر فیلم میره نه به قسمت سیاه.
ممنون
اون قسمت سياه که جزو خود فيلم نيست. در حالت Full Screen ـه که اون دو قسمت سياه به بالا و پايين فيلم اضافه ميشه.وقتی پایین میبرم به زیر فیلم میره نه به قسمت سیاه.
تنها راه حلي که من براي اينکار ميدونم اينکود و اينجور کاراست. البته شايد روش استانداردي داشته باشه ولي خب چون بکارم نيومده من دنبالش نرفتم.
راستي اگه زيرنويس تو اون قسمت سياه فيلم باشه که آدم اونوقت بايد يا حواسش به فيلم باشه يا به زيرنويس !!!
واسه این مشکل راه حل اینه که با استفاده از Fps زیرنویس رو تنظیم کنید. آموزشش هم که تو صفحه اول هست.گاهی زیرنویس زمانش چند ثانیه عقبتر یا جلوتره که وقتی درستش میکنم بازم به مرور عقبتر یا جلوتر میره.
مثلا اگه اول فیلم اختلاف 2 ثانیه ای داره بعد از 10 دقیقه 2 دقیقه اختلاف داره مثلا.
هر کاری کردم و هر روشی رو امتحان کردم که زیر نویس یه فیلم رو هماهنگ کنم نشد که نشد.ساعت ارسال پستم رو بببینین.مردم از بی خوابی و اخرش موفق نشدم.
مشکلش از عدم هماهنگی اف پی اس هست اما تو پست اول خوب و کافی آموزش ندادین در این مورد.
سلام
شما از روش نقطه تقارن استفاده کنید
اول با دیالوگ اول و آخر تست کنید
اگه نشد
مجبورین نقطه های تقارن بیشتری ایجاد کنید
【ツ】
از روش نقطه ی تقارن استفاده کردم ولی جواب نداد.
از اف پی اس هم همینطور(البته اینو زیاد بلد نبودم)
خواستم از هماهنگی زیرنویسهای انگلیسی و فارسی استفاده کنم و تفاوت جملاتشون خیلی زیاد بود و منم که تازه کارم.
==========
تو تاپیک درخواست زیرنویس هم زیرنویس ناهماهنگ فارسی و هم کاملاً هماهنگ لاتینش رو گذاشتم که اگه کسی تونست زحمت هماهنگیش رو بکشه.
یه سوال دارم شاید مربوط به اینجا نشه ولی ممنون میشم همین جا جواب داده بشه .
من همه این راههایی که شما گفتین و انجام دادم و زیرنویس الان آماده است . و زیرنویس و سیو کردم حالا میخوام زیرنویس و موقع اجرای فیلم بیارم تو برنامه پخش . اولا که با چه برنامه ای این کارو بکنم . دوما چطوری با اون برنامه این کارو بکنم.
.................................................. .................................................. ................
جواب خودم و پیدا کردم ببخشید اگه صلاح دیده شد حذف بشه
Last edited by armia; 25-08-2008 at 11:05.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)